Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Сказка как литературный жанр

К десяти годам жизни я узнал уже около шестидесяти сказок, в основном – фольклорные, а также произведения Ш. Перо, Г. Х. Андерсена, братьев Гримм, А. С. Пушкина, В. Бажова и др. Но до сих пор я не задумывался о том, что сказки – это огромный и очень важный пласт современной культуры. В древнейшие времена, когда мифы считались подлинными знаниями о мире, на их основе стали создаваться сказки для развлечения слушателей. Уже в те времена было важно, чтобы сказка была хорошо рассказана. Вот тогда и начало оттачиваться искусство словесности.

Очень важно, чтобы в детстве человек слушал и читал качественные сказки, потому что с их помощью формируется речь, ребёнок познаёт силу слова, природу вещей, обогащает свой словарный запас. Одной из таких сказок, на мой взгляд, является «Хоббит, или Туда и обратно» Дж. Р. Р. Толкина. Это произведение поражает красочностью и выразительностью языка. Сказочные картины написаны настолько подробно, до мелочей, что читатель начинает верить в этот мир, испытывает разные чувства и переживает за героев. Кроме того, в этом произведении заложено очень много поучительных моментов. Несмотря на то, что это – детская сказка, она будет интересна каждому, кто прочитал книгу «Властелин колец» или посмотрел её экранизацию.

Это произведение заслуживает полноценного и всестороннего анализа. Но для того, чтобы приступить к нему, сперва необходимо разобраться: что такое волшебная сказка. Вот почему в настоящей работе поставлены две цели:

1) раскрыть понятие «волшебная сказка»;

2) сделать литературный анализ произведения Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно».

Соответственно задачами стали:

1) изучение собственно понятия сказки;

2) раскрытие понятия волшебной сказки;

3) анализ волшебной сказки «Хоббит, или Туда и обратно».

Объектом исследования выступили точки зрения известных учёных-филологов, фольклористов и литературных критиков, представленные в их трудах, публикациях и эссе по этой теме. Среди них можно выделить Ю. Г. Круглова, который придерживается традиционных представлений о сказках и их классификации, которые совпадают со школьной программой по литературе. В. Я. Пропп в своих трудах занимает совсем другую позицию, основанную на представлении о волшебной сказке как модели с всегда одинаковой структурой. Дж. Р. Р. Толкин в своём эссе категорически отвергает такую мысль и говорит, что царство волшебной сказки нельзя подвергать разбору и анализу. Вот эти полярные мнения мы и попытаемся проанализировать и сделать выводы.

Глава 1. Что такое сказка?

1. 1. Основные признаки сказки

Если подобрать к слову сказка однокоренные слова, то получим ряд слов, который раскроет нам его смысл: сказка – сказывать – рассказывать. То есть сказка – это то, что рассказывается, это устный рассказ о чём-либо интересном как для исполнителя, так и для его слушателей. Этимологический словарь указывает на исходное общеславянское слово казати – «говорить, показывать». Таким образом, слово сказка прежде всего относится к фольклору, то есть устному народному творчеству. Но современный человек узнаёт сказки не только в устном исполнении, но и из книжек. И очень многие из них имеют авторов: Г. Х. Андерсен, братья Гримм, П. П. Бажов, А. С. Пушкин, П. П. Ершов и т. д. Авторские сказки занимают значительное место в литературе.

Но всякий ли интересный рассказ является сказкой? Можно с уверенностью ответить на этот вопрос: нет! Народ сам в своих пословицах и поговорках отметил ещё одну характерную особенность сказок, которая подчёркивает их своеобразие. Наверное, вам не раз приходилось слышать или самим говорить это тем, кто рассказывает о чём-то, во что трудно поверить: «Не рассказывай сказки!», «Всё это – сказки!» Есть пословицы, в которых сказка сравнивается с песней: «Сказка – складка, а песня – быль», «Сказка – ложь, а песня – правда». О чём это всё говорит? О том, что сказка повествует о таких событиях, которые в жизни произойти не могут, они невероятны, фантастичны.

И в самом деле, разве можно поверить, что лиса научила волка ловить хвостом рыбу из проруби? Трудно представить себе, что Иван-царевич женился на лягушке, что из тучи вместо дождя падают блины. Невозможно поверить также в жестокие поступки персонажей сказок: вокруг жилища Бабы Яги на изгороди висят черепа погибших людей, Иван-дурак, казалось бы, ни за что ни про что убивает попа это тоже выдумка, вымысел.

Так что же: сказки повествуют о том, чего не было? В таком случае зачем они? Неужели только для того, чтобы зажечь воображение слушателя или читателя? Великий поет А. С. Пушкин так закончил свою знаменитую «Сказку о золотом петушке»: «Сказка – ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок!»

Сказка-ложь оказывается самой-пресамой правдой: она рассказывает о чрезвычайно важном в жизни, она учит нас быть добрыми и справедливыми, противостоять злу, презирать хитрецов и льстецов, ненавидеть врагов. Она утверждает народные принципы жизни: честность, преданность, смелость, коллективизм. О чём рассказывает, например сказка «Репка»? Конечно, не о том, как лучше дёргать репу – одному, вдвоём, втроём, вчетвером! В жизни самую большую репу всегда может выдернуть один человек. Сказка – о другом: о силе товарищества, о том, что в коллективе важна даже самая малая величина!

Таким образом, рассказы о самых невероятных, фантастических событиях имеют глубокий жизненный смысл, их неправдоподобность служит более яркому, запоминающемуся выражению их поучительного смысла, идеи.

Другим важным качество сказки – занимательность. С первых слов они вводят нас в свой неповторимый мир, в котором всё удивляет: звери разговаривают, люди понимают их язык, герои отправляются в далёкие путешествия, где их подстерегают опасные испытания – борьба с чудовищами, переходы через огненные реки, спуск в глубокие подземелья или восхождение на высокие горы. Кроме того, сказки являются прекрасным искусством звучащего слова.

Итак, сказка – это занимательный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

1. 2. Классификация сказок

Велико количество сказок. В сборнике Ю. Г. Круглова их сто, в сборнике А. Н. Афанасьева – около четырёхсот. Более пытливые исследователи приводят около 1200 названий сборников сказок, где есть как мелкие, незначительные материалы, и такие как «Тысяча и одна ночь» или тот же сборник Афанасьева . Для качественного изучения такого чрезвычайного многообразия сказок принято разделять весь материал на части, то есть классифицировать его.

По признаку авторства сказки делятся на народные – это произведения фольклора, и авторские – литературные произведения конкретных авторов.

Самое обычное деление сказок – это деление по действующим персонажам. Там, где главными героями являются животные – это сказки о животных.

В других сказках главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего – добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идёт об удивительных событиях, обязательно связанных с волшебством. Это – волшебные сказки.

И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. Это – социально-бытовые сказки.

Науке известны другие классификации, основанные на делении по сюжетам (о герое-дурне; о трёх братьях; о змееборцах; о добывании невест; о мудрой деве; о заклятых и зачарованных; об обладателе талисмана; и т. д. ); по разрядам (мифологические сказки-басни; чистые волшебные сказки; биологические сказки и басни; чистые басни о животных; сказки «о происхождении»; шутливые сказки и басни; моральные басни). Но эти классификации путанные, нелогичные, опираются на разные принципы.

Ниже будет приведена традиционная классификация сказок, которой придерживается широкий круг литературоведов.

1. 2. 1. Сказки о животных

Читая сказки о животных задумываешься над тем, с какой целью была создана каждая из них, и чувствуешь, что за внешней простотой, незамысловатостью содержания скрываются глубокие, жизненно важные идеи. В сказках о животных действительно показано то, что народ осуждал в себе, в обществе. Высмеивались глупость, хвастовство, плутовство, жестокость, лесть, лицемерие, продажность и т. д.

Часть сказок явно создана в назидание детям. О чём, например, известная сказка «Колобок»? О неразумном хвастовстве, граничащем с глупостью.

Воплощением глупости в народных сказках нередко является волк. Его глупость – глупость жестокого и жадного зверя. Противником волка часто выступает лиса. Выдумке и находчивости лисы нет границ. Хитрость, смекалка соседствуют у лисы с безудержной наглостью, лицемерием и предательством. Лиса – хищница, как и волк. Она выгоняет зайчика из его избушки и т. д. Им противопоставлены храбрый петух, труженица мышка, безобидный зайка и пр. Не случайно в качестве героев сказок выбраны слабые звери и птицы. Тем удивительнее победы! А объясняются они их трудолюбием, добротой, дружбой.

1. 2. 2. Волшебные сказки

В волшебных сказках другие персонажи. Зло представлено в них фантастическими, отвратительными чудовищами. Это прежде всего Кощей Бессмертный – страшный, сильный старичище, похищающий женщин – как правило, мать, жену или невесту героя сказки. Это и Баба Яга – «костяная нога, нос в потолок, одна нога в правый угол, другая – в левый». Это Змей Горыныч, пышущий огнём, с несколькими головами. Эти чудовища несут гибель людям и царствам. Они необыкновенно сильны и агрессивны.

Но злое начало воплощают в себе и человеческие персонажи. Злая мачеха, старшие братья, цари и короли. Со всеми ними ведут борьбу не на жизнь, а на смерть главные герои волшебных сказок: Иван-царевич, Иван-дурак, Емеля, Золушка, Мальчик-с-пальчик и т д. Их отличают скромность, верность, доброта, готовность прийти на помощь, бескорыстие. Волшебные сказки утверждают: тот выйдет победителем в борьбе с врагом, кто любит свой народ, почитает родителей, уважает старших, хранит верность любимому человеку, кто добр и справедлив, скромен и честен.

Только таким героям служат волшебные помощники, только они становятся обладателями волшебных средств. Ивана царевича выручает из беды серый волк, в других сказках это конёк-горбунок, добрая фея, кот в сапогах и т. п.

Герои волшебных сказок летают на ковре-самолёте, бегают в сапогах скороходах, пользуются шапкой-невидимкой, едят со скатерти-самобранки. Мир волшебных сказок чрезвычайно богат как реальными, действительно существующими персонажами и явлениями, так и вымышленными, фантастическими.

1. 2. 3. Социально-бытовые сказки

Социально-бытовые сказки по содержанию ближе к сказкам о животных. Особенно сильно проявилось в них сатирическое начало, выразившее социальные симпатии и антипатии народа. Героем их является простой человек: крестьянин, кузнец, плотник, солдат Сказочники любуются его трудолюбием и оптимизмом и вместе с тем изображают его бедственное положение. Как правило, в самом начале сказок подчёркивается нищета мужика: ему и его семье нечего есть, не во что одеться. Но это начальная ситуация, а в жизни должно быть по-другому: кто не работает, тот не ест! И сказки зло смеются над жадными помещиками, несправедливыми судьями, глупыми царями. Заканчиваются такие сказки удачей героя: «А мужичок приехал домой на трёх лошадях, и сто рублей у него в кармане! Стал он помаленьку жить да поживать, землю обрабатывать, поле засевать да обильный урожай получать. Нужды с тех пор больше и не видывал».

Глава 2. Что такое волшебная сказка?

Теперь, когда рассмотрены основные виды сказок, можно приступить к более подробному изучению волшебных сказок.

Волшебные сказки – своеобразный вид приключенческой литературы. Как с неослабевающим вниманием мы читаем современные фантастические повести о приключениях людей на далёких планетах (например, «Звёздные войны» издательства «Прайм-Еврознак»), так с огромным интересом следим и за путешествием сказочного героя в «тридевятое царство, тридесятое государство». Здесь его поджидают чудеса, неожиданные испытания, здесь ему нередко угрожает смерть. Но всё в волшебных сказках заканчивается благополучно – чаще всего женитьбой главного героя на распрекрасной царевне.

2. 1. Понятие волшебной сказки

Если обратиться к толковому словарю, это ни к чему не приведёт. Словосочетания «волшебная сказка» в нём нет. Есть отдельные толкования понятий «сказка» и «волшебный»:

Сказка – 1. Повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил. 2. Выдумка, неправда, ложь (разг. ).

Толкование понятия «колдовство» уводит нас в сторону от литературоведения к знахарству и чернокнижию.

Таким образом, точного понятия «волшебная сказка» не существует. Чтобы всё-таки разобраться в этом вопросе, я отправился в библиотеку и книжные магазины. В добытом материале обозначились два направления исследования. Первое – точка зрения Дж. Р. Р. Толкина, автора сказочных произведений, которые меня вдохновили на написание данной работы. Второе направление – труды В. Я. Проппа, известные многим людям, связанным с литературой.

Итак, вот что можно сказать об этих направлениях.

2. 1. 1. Точка зрения Дж. Р. Р. Толкина

Дж. Р. Р. Толкин (1892-1973) – всемирно известный английский писатель автор трилогии «Властелин Колец», сказочной повести «Хоббит, или Туда и обратно» и других сказок и стихов. Большую часть жизни практически безвыездно провёл в Оксфорде, работая в университете в звании профессора филологии. Он, будучи молодым офицером связи, лично испытал ужасы боевых действий Первой мировой войны на полях сражений во Франции. Вторую мировую войну он встретил в Оксфорде, который не бомбили ни разу, но лежавший севернее Ковентри сравняли с землёй. Через Оксфорд также шли бесконечные обозы с ранеными и эвакуированными. Вероятно, то, что писатель видел и слышал, отразилось в его произведениях, богатых на переживания об угрозах и потери мира и счастья.

Своё представление о волшебных сказках Толкин высказал в своём эссе, которое так и называется: «О волшебных сказках». В нём автор признаётся, что несмотря на то, что полюбил сказки с той минуты, как научился читать, он знает о них очень мало.

«Царство сказки – просторное, с высоким небом и глубокими водоёмами. Чего в нём только нет: всяческие звери и птицы, безбрежные моря и бессчётные звёзды, чарующая красота и неистребимые опасности, радость и горе, острые, как клинки. Верно, любой, кому довелось там постранствовать, считает себя счастливцем. Да только рассказать об этом нелегко: богатство и необычайность этого царства будто связывают язык».

Толкин, следуя научным путём, обращается в поисках ответа к словарям. И находит словосочетание «волшебная или фейная сказка» в Приложении к Оксфордскому словарю, зафиксированное в 1750 году: рассказ о волшебных существах (феях) или легенда о феях и производные: 1) небылица, невероятная история; 2) ложь. Последние два определения Толкин отвергает как безнадёжно широкие. Первое же определение, напротив, слишком узкое и не может служить предметом исследования потому что « нормальные английские сказки – рассказы не о феях и эльфах, а о Феерии – стране или государстве, где живут феи. А в Феерии, помимо фей и эльфов, а также помимо гномов, ведьм, троллей, великанов и драконов, чего только нет: там есть моря, солнце, луна, небо; там есть земля и всё что бывает на земле: деревья и птицы, вода и камень, вино и хлеб, да и мы сами, смертные люди, когда мы зачарованы».

«Фея» как существительное, эквивалентное по значению слову «эльф», впервые было зафиксировано Оксфордским словарём в конце XIV века. Рассказы, действительно в первую очередь касающиеся «фей» (то есть существ, которых на современном английском языке можно называть и «эльфами») очень редки, справедливо замечает Толкин. Гораздо чаще хорошие сказки повествуют о приключениях человека в Царстве Опасностей или у его туманных границ.

Толкин приходит к выводу, что определение волшебной сказки не зависит от дефиниции или исторического анализа понятий «эльф», или «фея», а обусловлено природой Феерии – самим Царством Опасностей, воздухом этой страны. Он отказывается определить Феерию: «даже прямо её описать нельзя. Это невозможно, Феерию не поймаешь в сеть, сплетённую из слов, ибо одно из её качеств – будучи доступной восприятию, быть недоступной описанию. Она состоит из множества элементов, но их анализ вряд ли откроет тайну целого».

2. 1. 2. Точка зрения В. Я. Проппа

Совсем другую позицию занимает Владимир Яковлевич Пропп (1895-1970) – выдающийся учёный-фольклорист, труды которого оказали сильнейшие влияние на филологическую науку нашей страны и имеют всемирное признание. Своё мнение он высказал в знаменитой дилогии «Морфология волшебной сказки»(1928) и «Исторические корни волшебной сказки»(1946).

Пропп, стремясь выявить особенности волшебной сказки как жанра, чтобы потом найти историческое объяснение единообразию волшебных сказок, пришёл к научному открытию структуры волшебной сказки. Это открытие опередило своё время и было широко признано лишь спустя три десятилетия, после того, как в филологические и этнологические науки внедрились методы структурного анализа.

В. Я. Пропп исходил из того, что историческому изучению волшебной сказки должно предшествовать её строгое всестороннее и всеобъемлющее изучение: «Совершенно очевидно что о происхождении какого то ни было явления можно говорить только после того, как явление это описано Ясно, что прежде чем ответить на вопрос, откуда сказка происходит, надо ответить на вопрос, что она собой представляет».

Пропп критически осветил большинство исследований о волшебных сказках, существовавших прежде. В них авторы, пытаясь изучить чрезвычайно многообразный материал, классифицируют его с нарушением самых простых правил деления, пытаются искусственно придумать классификацию, а не выводят её из материала по существу.

Пропп убедительно продемонстрировал жёсткую и всегда одну и ту же структуру фольклорной волшебной сказки, не зависящую от того, какие персонажи действуют в ней и какой волшебный антураж их окружает. Во всех сказках меняются названия (а с ними и атрибуты) действующих лиц, не меняются их действия, или функции. Под функцией понимается поступок действующего лица, определённый с точки зрения его значимости для хода действия.

Повторяемость функций поразительна. Так и Баба-Яга, и Морозко, и медведь испытывают и награждают падчерицу ( соответственно из сказок: «Василиса Прекрасная», «Морозко», «Машенька и медведь»). Продолжая наблюдения Пропп установил, что персонажи сказки, как бы они не были разнообразны, часто делают одно и тоже. Например, такая функция как пространственное перемещение героя между двумя царствами или путеводительство встречается в сказках очень часто. Для того, чтобы добраться до объекта поиска (похищенная невеста, Жар-птица и т. д. ) главный персонаж перемещается на коне, на птице, на ковре-самолёте, на спине великана или духа, на летучем корабле, верхом на волке, путь может указывать клубочек, раскатывающаяся дорожка, ёж указывает путь, плывёт на спине огромной рыбы и т. п. Тоже самое можно сказать о таких функциях как отлучка (один из героев отлучается из дома), запрет и нарушение запрета, подвох (когда антагонист пытается обмануть жертву, чтобы овладеть ею или её имуществом).

Исходя из этого Пропп сделал вывод, что волшебные сказки нужно изучать по функциям. «Подобно тому, как свойства и функции богов переходят с одних на других и, наконец, даже переносятся на христианских святых, точно так же функции одних сказочных персонажей переходят на другие персонажи Функций чрезвычайно мало, а персонажей чрезвычайно много. Этим объясняется двоякое качество волшебной сказки: с одной стороны, её поразительное многообразие, её пестрота и красочность, с другой её не менее поразительное однообразие, её повторяемость».

В итоге Пропп утверждает: «морфологически волшебной сказкой может быть названо всякое развитие от вредительства или недостачи через промежуточные функции к свадьбе или к другим функциям, использованным в качестве развязки». К конечным функциям Пропп причисляет награждение, добыча или вообще ликвидация беды, спасение от погони. Такое развитие он называет ходом. Каждое новое нанесение вреда или ущерба, каждая новая недостача создаёт новый ход. Одна сказка может иметь несколько ходов. У Проппа есть и другое более точное, по его мнению, определение: волшебные сказки – сказки, подчинённые семиперсонажной схеме (антагонист, даритель, волшебный помощник, отправитель, герой, ложный герой, царевна). Но этот термин очень неудобный. При таком определении термин волшебный вообще теряет свой смысл, потому что легко представить себе волшебную, феерическую, фантастическую сказку, построенную совсем иначе (например, сказки Андерсена).

Из сказанного можно выделить одну особенность: точка зрения Проппа резко полярная точке зрения Толкина. Но это не значит, что кто-то из них ошибается. Пропп – учёный-филолог, занимающийся преимущественно фольклором, достаточно убедительно доказал свою позицию исключительно научными методами – структурным анализом и дедукцией. Толкин же с гневом отвергает в своём эссе выводы, подобные пропповским, он отказывается видеть во всех сказках видеть одну потому, что он – прежде всего писатель и автор этих волшебных сказок. Для Толкина драгоценны частности, мелочи, детали.

Глава 3. Анализ сказки Дж. Р. Р. Толкина

3. 1. Рождение книги

Итак, перед нами сказка Джона Роналда Руэла Толкина «Хоббит, или туда и обратно». Эта книга родилась в самый канун 1930 года, когда молодой профессор англо-саксонской литературы обнаружил в студенческой контрольной работе чистый лист. Как потом Толкин вспоминал, это был лучший подарок от студентов, полученный им на экзаменах: «Взяв чистый лист бумаги, я написал своим почерком единственную фразу: “В норе под горой жил-был хоббит”. Почему именно её, я не отдавал себе отчёта – и по сию пору это для меня загадка. В течение нескольких лет я не продвинулся ни на шаг вперёд, только вот карту нарисовал Но в начале тридцатых годов, это совершенно точно, из одной написанной фразы возник “Хоббит”».

Эту книжку, имевшую подзаголовок «Туда и обратно», писатель все-таки закончил и она вышла в свет в 1937 году в издательстве «Ален энд Анвин». Книжка разошлась неплохо и издатель посоветовал начинающему автору подумать о продолжении. А спустя полвека слово «хоббит» вошло в Оксфордский словарь английского языка. В 1954-55 годах последовало продолжение – сказочная трилогия «Властелин колец», потом вышли ещё четыре тоненькие книги стихов, эссе и прозаических произведений, а в 1977 году вышла посмертно последняя книга, примыкающая к трилогии: «Сильмариллион». Эти книги издаются во многих странах, и на сегодняшний день общий тираж произведений Толкина превысил заветный миллиард.

3. 2. Тема произведения

О чём же идёт речь в этой книге? Попробуем ответить

Сказочная повесть о путешествии, о богатом приключениями военном походе. Повесть о простом человеке, винтике судьбы, сыгравшем огромную роль в истории Средиземья. Роман о вечной битве Добра и Зла, о личной ответственности каждого за совершённое деяние. О многом. Фантазия, эпос, символическая проза, приключенческая или просто сказочная литература – определить жанр этого произведения можно по-разному, всё подойдёт.

Вот такая «детская» сказка, которая выступает прологом к по-настоящему «взрослому» сказочному произведению.

На двухсот двадцати страницах разворачивается увлекательное, опасное, местами героическое путешествие Бильбо Бэггинса – юного хоббита из Шира. В названии «хоббит» Толкин определил свойства этого героя: английское «rabbit» («кролик») соединилось со среднеанглийским «hob» - так в старину именовались маленькие волшебные существа, добрые проказники и безобидные воришки . Этот персонаж очень симпатичен автору. «Я сам есть хоббит, - писал он, - во всём кроме роста. Я люблю сады, деревья, фермы, не тронутые механизацией. Я курю трубку, люблю хорошо покушать. Мне нравятся тёплые куртки с орнаментом. Я обожаю грибы. У меня очень простое чувство юмора. Я поздно ложусь спать и встаю также как можно позднее. Я не большой поклонник путешествий».

В один обыкновенный «апрельский»день в норе Бильбо неожиданно появляется волшебник Гэндальф и приглашает добропорядочного хоббита принять участие в совершеннейшей авантюре – идти воевать против страшного дракона, наводящего ужас на окрестные города и сёла. В награду победителю достанется часть каких-то сокровищ. Бильбо – не силач и не богатырь, не воин, а маленький хоббит; но он оказывается вовлечён в стремительный и опасный водоворот событий. Потому что Бильбо – не трус и неравнодушный, он ценит не только свой маленький тихий мирок, но и озабочен проблемами его друзей.

Как звучит подзаголовок произведения, герой совершает путь «туда» - к горе, где живёт дракон Смог, и «обратно» - домой в хоббичью нору у Холма. Это наводит на мысль о путешествии-кольце, часто встречающемся в фольклорных сказках и мифах. У Проппа этот элемент называется путеводительство или пространственное перемещение героя между двумя царствами к месту поиска объекта и возвращение. Бильбо приходит к тому месту, откуда начал путь, уже иным изменившемся: в нём проявились предприимчивость, отвага, смелость, героизм. А в его копилке впечатлений остались встречи необыкновенными существами, о которых он читал раньше только в книгах.

3. 3. Что хотел донести до читателя автор

Как уже было сказано выше, сказка «Хоббит» - является прологом к произведениям «Властелин колец» и «Сильмариллион», и, следовательно, она вводит читателя в волшебный мир Средиземья – фантастической земли, на которой происходят события, описанные в этих трёх книгах. Не могу не отметить, что невероятно выразительное описание этого волшебного мира, а также бесчисленные приложения, карты и справочники, приведённые в произведениях Толкина, просто поражают своей красочностью и подробностью. В довольно объёмном приложении можно прочитать краткую предысторию Средиземья до войны Кольца, перечисление и историю населявших его рас, описание языков и алфавиты этих языков. Всё это производит очень сильное впечатление. В голову приходит мысль, что если существовал язык, значит, существовал народ и, страшно представить, всё сказанное в книгах – правда, а не выдумка автора, и не игра фантазии.

Убедительность мира Средиземья опирается на подробности, Толкин даже приводит карты, по которым можно проложить маршрут движения героев. Путешествие-кольцо, которое совершают главные персонажи, также является предшественником образа кольца, но уже другого – древнего Кольца Всевластия, одного из главных волшебных атрибутов толкиновских произведений.

В своем эссе «О волшебных сказках» Толкин пишет: «Смысл путешествия, конечно, не в том, чтобы идти и не терять надежду, а в том, чтобы добраться до цели. Но один из уроков волшебных сказок заключается в том, что неоперившемуся, неуклюжему, себялюбивому юнцу опасности, печаль и тень смерти, встреченные в пути, могут придать достоинство, а иногда и мудрость». Эти слова действительно отражают те перемены, которые произошли с Бильбо: в поход отправляется хоббит, который жил до этого лишь своими мелкими личными интересами. Дальше мы видим, как у персонажа постепенно растёт чувство ответственности за свои поступки, судьбу своих друзей. А ведь гномы по началу его не оценили, и лишь Гэндальф верил в Бильбо. Не всё то золото, что блестит! По-моему, в этой мысли кроется наиболее важное послание автора к читателю: в слабых и обыкновенных существах есть неожиданный и поразительный героизм, который может проявиться в крайних обстоятельствах.

Несомненно, что «Хоббит» несёт в себе большое количество поучительных моментов, но объём работы не позволяет рассказать обо всех.

3. 4. Краткое содержание произведения

Произведение состоит из девятнадцати глав. Толкин сперва знакомит нас с хоббитом и его жилищем. Всё в Шире дышит спокойствием и умиротворением. Далее на сцене появляется добрый маг Гэндальф.

Он приходит в один прекрасный день с компанией гномов: Двалина, Балина, Фили, Кили, Дори, Нори, Ори, Ойна, Глойна, Бифура, Бофура, Бомбура и Торина Оукеншильда – Подгорного короля. Весь день и вечер гномы с Бильбо и магом беседуют об Одинокой Горе – подземном гномьем царстве, которое было изображено на старинной карте, о ключе и о похищенных драконом Смогом гномьих сокровищах.

На следующий день они отправляются в путь, чтобы восстановить справедливость. Первое сражение с неприятелями происходит за рекой в Бесплодных землях. Путешественники побеждают троллей и находят в их пещере эльфийские клинки, которые сослужат им добрую службу.

Потом гномы, хоббит и волшебник попадают в Уединённое Убежище Элронда – короля эльфов Ривенделла, который помогает им раскрыть тайну старой карты. После этого в подземелье Туманных гор происходит сражение с гоблинами и многозначительная встреча с голлумом. Бильбо проявил себя отважным и смышлёным юношей, и, кроме того, он становится обладателем кольца, которое делало его невидимым. Это – древнее Кольцо Всевластья, но свою роль оно сыграет в следующей книге, а пока о нём никто не знает, потому что Бильбо предусмотрительно скрыл это. Затем происходит небольшая битва на краю леса на границе Дикого края с гоблинами и варгами, от которых спасают огромные добрые орлы.

Далее происходит переход через гору Каррок, после чего компания встречается с Беорном. Это волшебный великан, способный превращаться в различных животных, но чаще всего в медведя. Он дружелюбен и гостеприимен, дал им пищи и отдохнуть и снарядил в дальнейшее путешествие на восток.

Спустя некоторое время уже в Чёрном лесу на путников нападают огромные пауки. Бильбо благодаря волшебному свойству кольца и своей отваге побеждает пауков и освобождает гномов из липкой паутины.

Далее хоббит и гномы оказываются пленниками короля лесных эльфов, которые всегда не жаловали гномов. И вновь всех выручает Бильбо. Спасённые путешественники оказываются в Эсгароте – Озёрном городе. Его жители дают приют компании и даже снабжают припасами для дальнейших приключений.

Наконец хоббит и гномы приходят к подножию Одинокой горы, где они проводят немало времени в поисках входа. И в этот раз Бильбо отличился – он забирается в тайный лаз и спускается к дракону. Хоббит разведывает уязвимое место на теле дракона, и вскоре в одной из битв с жителями Эсгарота Смог погибает, сражённый самым храбрым защитником Озёрного города – Бардом.

После этого на несметные драконьи сокровища, находившиеся в горе, начинают претендовать многие: гномы – ведь это когда-то были их сокровища, озёрные люди – им нужна была компенсация за разрушения, эльфы – им просто хотелось богатств, гоблины и варги – из ненависти к гномам. Впоследствии происходит Битва Пяти Армий. И она ужасна! Гномы, эльфы и люди объединяются перед лицом врага, и благодаря этому и помощи орлов они одерживают победу.

После окончания сражения Бильбо участвует в похоронах Торина: Беорн, также участвовавший в Битве, в медвежьем облике выносит пронзённого копьями короля гномов. Из тринадцати гномов, начавших путешествие, в живых остались десять: Фили и Кили пали в бою, защищая своего повелителя. Это была тяжёлая потеря для хоббита.

Спустя некоторое время Бильбо Бэггинс возвращается домой с двумя ларцами, до отказа набитыми золотом и серебром.

Однажды через несколько лет после этого путешествия, Бильбо сидит у себя в кабинете и пишет мемуары. Зазвонил дверной колокольчик и на пороге появляются Балин и Гэндальф. Друзья, которых сплотили общие опасности и потери, замечают, что улучшилось их благосостояние, земли, которые теперь были свободны от дракона и гоблинов, расцвели, города отстроились, а дружба между людьми, эльфами и гномами возродилась. Такой итог – не просто удача или счастливый случай, а закономерность, вполне ожидаемая радость, которую герои приблизили своими усилиями.

3. 5. Общая оценка, своё мнение

Эта сказка поражает меня многим. Во-первых, изумляет детализация волшебного мира. Автор не скупится на многочисленные синонимы при описании различных подробностей. Возможно, не последняя заслуга в этом принадлежит переводчику Л. Яхнину. Убедитесь сами, вот что сказано о пещере: «О, - пещера опасная штука! Никогда не знаешь, как далеко она простирается, куда упирается, где кончается и кто поджидает тебя внутри» Вот тоже место в переводе К. Королёва: «А между тем когда имеешь дело с пещерой, самое главное – выяснить, насколько она глубока, куда ведёт и не живёт ли там кто». Или вот ещё пример – описание жилища Бильбо: «Хоббит жил себе поживал в норе под землёй. Только не подумайте, что это была затхлая, сырая и грязная дыра со скользкими стенками, источенными вдоль и поперёк дождевыми червями. Впрочем, не похожа она и на те норы, где, может быть, и сухо, и чисто, зато негде присесть и нечего поесть. Хоббичья нора – особенная. Жить в ней удобно и приятно» - так перевёл Яхнин. А вот как этот отрывок звучит у Королёва: «В земле была нора, а в норе жил хоббит. Нора была вовсе не грязная и совсем не сырая; не копошились в ней черви, не лепились по стенам слизняки, нет – в норе было сухо и тепло, пахло приятно, имелось там на что присесть и что покушать, - словом, нора принадлежала хоббиту, а стало быть, само собой, была уютной во всех отношениях». Мне больше понравился перевод Л. Яхнина, потому что он более интересный и изящный.

К сказанному можно добавить, что Королёв несколько вольно обошёлся с фамилией главного персонажа: она у него Торбинс. Вероятно, переводчик решил руссифицировать английское Бэггинс как перевод на русский: «bag» - «сумка, торба». По-моему, Бильбо Бэггинс звучит мелодичнее, двойное «Б. Б. » интереснее, Толкин не зря так его назвал.

Но вернёмся к другим достоинствам сказки. Одним из самых важных качеств волшебной сказки является её увлекательность. С самого начала «Хоббит» околдовывает читателя, заставляя читать всё дальше и дальше. Чем невероятнее события, чем опаснее враг и труднее задачи встречаются на пути героев, тем скорее хочется узнать – чем же это всё кончится? Удивительные, фантастические моменты кажутся убедительными, и поэтому всё происходящее в произведении находит отклик в душе читателя, заставляет сопереживать персонажам. Я испытывал страх за путников, когда они шли через Туманные горы по подземелью, кишащему гоблинами, потому что им грозила такая же участь как и их съеденным пони. Мне было смешно, когда глупые тролли были одурачены Гэндальфом и они превратились в каменные глыбы. Я рассердился на Торина, когда он хотел сбросить со скалы Бильбо за то, что тот по-своему распорядился Аркенстоуном – добытым драгоценным камнем. Я испытал радость, когда неожиданно в разгар спора о сокровищах, грозящего перерасти в битву, появился волшебник и примерил всех – и людей, и гномов, и эльфов – и объединившись, они смогли победить войско гоблинов, варгов и летучих мышей. В этот момент проявилась скрытая истина – добрым силам нужно быть вместе. Это становится понятно и персонажам книги, и читателю. Автор словно объединил всех, кто по ту и по эту сторону страниц.

3. 6. Что нового я узнал после прочтения книги

Прочитав «Хоббит, или Туда и обратно», я открыл для себя мир фэнтези - где магия и чудеса естественны, нормальны и понятны без объяснений. В Феерии летают обычные драконы и гномы заходят в гости, чтобы перекусить и выкурить трубочку у камина.

Как литературный жанр фэнтези возник во второй половине XX века, и Толкин – его основатель . Профессор филологии в своём эссе утверждает, что единственным действительным источником этого жанра является народная волшебная сказка. В его произведениях ощущаются отголоски англо-саксонского фольклора, германо-скандинавской мифологии . Конечно, гномов, драконов и троллей придумал не Толкин, но после прочтения «Хоббита» мне стали более понятны их поведение, внешний облик и их стремления.

В своём эссе Толкин заметил, что дети должны читать сказки «на вырост». «Хоббит» - одна из таких сказок. Когда заканчиваешь читать «Хоббита», испытываешь радость от счастливой развязки и понимаешь, что так и должно быть. Благодаря стараниям добрых сил одерживается победа – это закономерно, по крайней мере в сказках. В реальной жизни нет волшебных помощников и чудесных средств, приходиться рассчитывать на свои силы, чтобы достичь цели. Но человек, познавший Добро и Радость мира Средиземья, будет ставить перед собой добрые цели и стремиться к ним достойными способами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сказки – это, пожалуй, самый первый жанр литературы, с которым человек сталкивается в своей жизни. Именно с её помощью ребёнок знакомится с родным языком, с культурой своего народа. Кроме того, сказки развивают в читателе творческое мышление, креативность, потому что являются произведениями, созданными на основе художественной фантазии.

В работе выяснено, что сказка – это занимательный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории. Существует несколько мнений о том, как систематизировать этот жанр. Несомненно то, что волшебные сказки являются отдельным его типом.

Главная особенность волшебной сказки – это присутствие в сюжете волшебных сил. Раскрытые в работе точки зрения на понятие «волшебной сказки» имеют право на существование, потому что каждая из них доказана по-разному: у Проппа – строго научными методами, а у Толкина - она основывается на священности сказки, её тайне целостности.

Чтение произведений Дж. Р. Р. Толкина обогащает не только кругозор, но и речь. Этот английский писатель – мастер слова, автор очень качественных сказок. Как он признаётся в своём эссе: «именно в сказках я впервые познал мощь слов и чудесную природу вещей: камня, древесины, железа; дерева и травы, дома и огня, хлеба и вина». Сегодня наука далеко шагнула вперёд, изучаются микромир и Вселенная. Слишком много нельзя потрогать, понюхать, попробовать и даже услышать и увидеть. И тогда язык помогает нам убедиться в достоверности научных фактов, ведь он – носитель знаний. И люди, чтобы расширить свой кругозор, прояснить неизвестные тёмные стороны мира, используют речь – читают.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)