Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Пушкин и казахская легенда <<Козы-Корпеш и Баян-Сулу>>

Пушки - <<поэзии русской могучий акын>>. С именем Александра Сергеевича мы знакомы с детства, так как его сказки оставляют неизгладимые впечатления. При изучении его классических произведений в школе мы убедились в том, что гениальный поэт занимает особое место в истории русской литературы. Состояние русской литературы до Пушкина не было достойным восхищения. Предшественники Пушкина показывали фантастические образы, идиллические картины, которые отличались от обыденной действительности. Только Пушкин достиг совершенства, впервые изобразив реальную жизнь в художественной литературе. Правильно отмечает И. Тургенев, что Пушкин <<дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается едва ли не первым после древнегреческого>>.

Значение Пушкина неизмеримо велико не только для русской, но и для мировой литературы. Его произведения, которые учат людей человечности, переведены на иностранные языки. Книги Александра Сергеевича имеют огромную популярность и у нас, в Казахстане. В 1999году торжественно отмечали 200-летие поэта в различных городах казахского народа, а 2006год был объявлен Годом Пушкина в Казахстане. Любые факты из жизни великих людей представляют для истории большую ценность. Мы гордимся тем, что Пушкин, титан мировой поэзии, посетил в 1833году Уральск.

С тех далёких времен прочно утвердилась традиция уральцев: торжественно воспоминать Пушкина в феврале ( день гибели), в июне( день рождения) и в сентябре( дни посещения старинного казачьего городка).

Пребывание А. С. Пушкина в Уральске по пути из Оренбурга в село Болдино Нижегородской области уже стало хрестоматийным событием. О поездке поэта в Уральск многократно писалось в книгах, очерках и газетных статьях.

Хотя тема <<Пушкин и Приуралье>> тщательно изучена литературоведами, надо признать то, что в этой теме есть <<белые пятна>> и загадки, которые начинаются задолго до приезда поэта в Уральск.

Во многих статьях на тему <<Пушкин в Уральске>> лишь мимолётно упоминается о нахождении записи казахской легенды <<Козы - Корпеш и Баян-Сулу>> среди архивных материалов Пушкина. При исследовании мы хотим углубленно изучить версии, связанные с вопросом о получении Пушкиным записи казахского предания.

Прежде чем задаться вопросом, как попала запись казахского эпоса в руки Пушкина, нужно начать разговор о поездке поэта.

Творческая поездка Пушкина

Александр Сергеевич в своей жизни любил путешествовать. Так в 1833году Пушкин отправляется в дальнюю дорогу - из Петербурга в Москву, а оттуда - в Оренбург и Уральск. Что же заставило поэта отправиться в столь дальнюю дорогу? Нелёгкое это путешествие Пушкин совершил для сбора материалов о Пугачёвском восстании для восстановления исторической справедливости.

Все мы знаем из истории, что Пугачевское восстание вспыхнуло в 1773году на берегу реки Яик. После жестокого подавления пугачевского бунта1775году, Екатерина Вторая запретила говорить на эту тему, даже по её приказу река Яик стала именоваться Уралом.

<<История народа принадлежит поэту>>,- писал Пушкин. Чтобы написать <<Историю Пугачёва>> и художественное произведение о том времени, Пушкину необходимо было достоверно воссоздать исторически и художественно правдивый образ вождя народно-освободительного движения. При этом особенно важно было узнать мнение народа о Пугачёве.

В целом путешествие поэта на юг страны длилось 43 дня. Календарь Оренбургской поездки А. С. Пушкина точно показывает, когда и где он останавливался.

В творческом плане это одно из самых плодотворных поездок Пушкина, результатом которой стало написание <<Истории Пугачёва>> и исторической повести <<Капитанская дочка>>. Хотя в своем письме Тургеневу Пушкин пишет в шутливой форме, что стал историографом Пугачёва, надо признать, что именно Александр Сергеевич является первым писателем - историком, который убедил царя в необходимости написать о Пугачёве и получил на это разрешение.

Пушкин с самого начала объектом своего исследования определял город Оренбург, поэтому мы рассмотрим именно эти страницы истории. В письме к жене, посланном из имения поэта Н. М. Языкова 12сентября 1833года, поэт писал: <<Я путешествую, кажется, с пользою, но ещё не на месте и ничего не написал. И сплю и вижу приехать в Болдино и там запереться. Сегодня еду в Симбирск, отобедаю у губернатора, а к вечеру отправлюсь в Оренбург - последняя цель моего путешествия>>.

В Оренбург А. С. Пушкин приехал 18сентября 1833года и остановился в загородном доме губернатора В. А. Перовского. Они были знакомы ещё по Петербургу. Пушкина повёз в город чиновник губернской канцелярии - Владимир Иванович Даль. Они посетили Неплюевское военное училище и его директора - инженер - капитана Константина Демьяновича Артюхова. При училище работала типография, где печатались книги на русском и арабском языках. Затем поэт познакомился с городом. Посетив Оренбургский архив, Пушкин сделал ряд важных выписок, необходимых для работы.

На следующий день вместе с Далем Александр Сергеевич поехал в <<бывшую столицу Пугачёва>> - Берды. Здесь поэт находит старую казачку, которая знала , видела и помнила Пугачёва. Её звали Ирина Афанасьева Бунтова. О событиях в Бердской слободе она знала по рассказам своего отца, который служил в пугачёвском отряде. <<Весь черный народ был за Пугачёва. Духовенство ему доброжелательствовало. Одно дворянство было открытым образом на стороне правительства>>. Такой вывод был сформулирован Пушкиным в <<Замечаниях о бунте>>.

Утром 20 сентября В. А. Перовский получил письмо от нижегородского губернатора

М. П. Бутурина, который писал: <<У нас недавно проезжал Пушкин. Я зная, кто он, обласкал его, но, должно признаться никак не верю, чтобы он разъезжал за документами о Пугачёвском бунте, должно быть, ему дано тайное поручение собирать сведения о неисправностях.>>. Пушкин был принят за ревизора. Современники Пушкина, П. И. Бертенев и В. А. Сологуб, считали, что именно тогда у великого поэта зародился сюжет, который разработал Н. В. Гоголь в комедии <<Ревизор>>.

Пушкин 22сентября выехал из Нижнеозерской крепости и к вечеру прибыл в Уральск.

Поездку в Уральск поэт сначала не планировал. Некоторые пушкинисты такие как Н. Щербанов, Н. Чесноков и казахстанский журналист Сауытбек Абдрахманов считают, что идея посещения Уральска возникла у поэта лишь в Оренбурге под влиянием красочных рассказов В. И. Даля, который вернулся из длительной поездки по землям казачьего войска.

Во многих трудах и сведениях, взятых из Интернета, утверждается, что Даль ездил в Уральск вместе с Пушкиным. С такой точкой зрения соглашались Н. Модестов, Н. Е. Прянишников, Н. Г. Евстратов. Однако исследования уральского автора Николая Щербанова вынуждают рассуждать по-другому. Главным доказательством является такой факт: ни у Пушкина, ни у Даля, ни в воспоминаниях и письмах их современников нет ни одного слова о том, что оба писателя вместе были в Уральске.

Поэта встретил управляющий Уральским казачьим войском, наказной атаман В. О. Покатилов. О своих уральских впечатлениях Александр Сергеевич пишет в письме жене: <<Последнее письмо моё должна ты была получить из Оренбурга. Оттуда поехал я в Уральск - тамошний атаман и казаки приняли меня славно, дали мне два обеда, подпили за моё здоровье, наперерыв давали мне известия, в которых имел нужду, и накормили меня свежей икрой, при мне изготовленной>>. Атаманский дом, построенный итальянским архитектором М. Дельмедино в 1825году , сейчас украшает собой центральную улицу Уральска - проспект Достык.

22сентября Александр Сергеевич побывал в старой части Уральска (бывший центр яицкого городка), посетил собор Михаила Архангела, где раньше созывался казачий круг. Поэт побывал в доме атамана Толкачева, в котором играли свадьбу Пугачёва и Устиньи Кузнецовой. Напомним признание самого поэта: << Я пользовался многими рукописями, преданиями, показаниями и свидетельствами живых>>. В Уральске Пушкин встречался с атаманами и офицерами, среди них Ф. Г. Бизянов, <<который многое мог рассказать поэту об истории и быте уральского казачества>> привлёк поэта своей боевой биографией.

Александр Сергеевич успел застать в живых 80-90летних свидетелей кровавых событий бунта. Он беседовал со старой казачкой, носившей черевики (обувь) работы Пугачёва. Она, 80-летняя казачка, сказала поэту: <<Он (Пугачёв) нам зла не сделал>>. Удалось Пушкину побеседовать с 95-летним сыном Дениса Пьянова, у которого квартировал Пугачёв во время приезда в Яицкий городок в ноябре 1772года и которому признался, что он - царь Пётр III.

Рассказы о казачьем восстании Ивана Крылова, великого русского баснописца, Пушкин гениально использовал при создании романа <<Капитанская дочка>>. Отец Вани Андрей Крылов служил тогда помощником коменданта Яицкого городка. Он проявил храбрость при защите Яицкой крепости. Детские впечатления Вани оказались очень яркими, поэтому Пушкин среди <<Записей устных рассказов преданий, песен>> поместил воспоминания баснописца под названием << Показания Крылова>>.

Поэт-исследователь сличал эти факты с другими источниками. Он писал: <<Я посетил места, где произошли главные события эпохи, мною описанной, поверяя мертвые документы словами еще живых, но уже престарелых очевидцев и вновь поверяя их дряхлеющую память историческою критикою>>.

Пушкин и казахская легенда

Александр Сергеевич всегда интересовался устным поэтическим творчеством народа. Во время своего путешествия по Уралу он записывал народные предания, поэтические легенды, сказки и песни, которые помогли ему глубже проникнуть в думы народа.

Следует отметить, что Пушкин проявил живой интерес к духовной культуре, обычаям, устному творчеству других народов. В Уральске поэт знакомится с калмыцкой сказкой об орле и вороне, а также с казахской эпической поэмой о Козы-Корпеше и Баян-Сулу. Сказку об орле и вороне можно прочитать на страницах повести <<Капитанская дочка>>. Что касается казахской поэмы, то текст её был обнаружен в архиве поэта.

Мысленно перенесёмся в 1837год. 29 января 1837 года - черная дата, которую знают все, так как именно в этот день мы потеряли великого гения - Пушкина. Сразу же после смерти поэта царь Николай I приказывает Жуковскому и Дубельту составить список рукописей, документов, писем Пушкина и поставить на каждом из них штамп. Таким образом, архив поэта был опечатан. Мы многим обязаны Жуковскому! Архивные материалы Пушкина прошли через руки Жуковского, друга и товарища великого поэта, дошли до нас в целости и сохранности. (Познакомились два поэта, когда Жуковскому было тридцать два года, а Пушкину - всего шестнадцать. Дружба между ними сохранились на всю жизнь).

Возвращаясь к нашей теме, мы задаём такие вопросы: <<Как среди архивных материалов оказалась запись казахского эпоса <<Козы-Корпеш и Баян-Сулу>>? Кто мог написать краткое содержание эпоса на русском языке?>> Впервые текст казахского эпоса был опубликован лишь в 1937году в <<Вестнике Пушкинской комиссии>> Л. Б. Модзалевским. А в 1938году Ю. Феликс и Г. Песков опубликовали в журнале <<Литературный Казахстан>> небольшую статью <<Пушкин и казахская легенда о Козы-Корпеше и Баян -Сулу>>. В нынешнее время в средствах массовой информации, например в материале <<Пушкин в Казахстане>>, предоставленном ГРДБ им. С. Бегалина, пишется, что запись сделана на 8 страницах. Это противоречит фактам: запись была сделана рукой неизвестного человека на пяти листах большого формата. Приведем дословно:

Предание кыргыз, расположенное на песнях о романе Кусукурпечь. Предание о сем романе у кыргыз в песнях передаетца в следующем изъяснении. В прежние времена жили два приятеля, кои хотели еще боле между собою сблизитца, положили завет родившиеся от них первые дети мужеска и женска пола [должны] соединить браком. В скором времени родился у одного сын названой Косукурпечь, а у другаго дочь Сулу-баяна, у Кусу-курпеча отец помер. Малолетний сын от сего пришол в нищету, а отец Сулу-баяны более разбогател и не желая дочь отдать за бедняка, откочевал в отдаленные страны. Между тем Косукурпечь начал возмужать и осведомился, что за него помолвлена невеста по имени Сулу-баяна [но] отец которой откочевал неизвесно куда, Косукурпечь [почувствовал обиду] удалением его суженой почувствовал желание отыскать ее и по праву высватания взять взаму<же>ство. Пустился в путь отдаленный, неизвестный, странствуя по аулам напоследок достиг того места, где живет Сулу-баяна, видая ее часто занимаясь паствою и уборкою скота, вместе получили [некотору] склонность, не зная однакожь что оно засватаны. В одно время в ауле отца Баянны сделался набег, мущины и здоровые женщины пустились на защиту, а Косукурпечь и Сулу-баяна остались одни в табунах скота и доением кобыл. Присем случае открылась склонность Баяны, но Косукурпечь чувствуя свою бедность и оттого некоторое рабство, не читал вправе приступить к взаимной любви, но взаимнось и условие отцев привела их в страстных любовников. Родные и женихи Баяны, заметив сие, препятствуя намерениям любящихся старались отклонить любовь их и в особенности соперник Куль, которой всячески желал погубить Кусу-курпеча. Однажды съехавшись в поле Куль и Косу-курпеч, последний требовал у Кула удачного выстрела в мизинец, каковой исполнил желание удачно отстрелив у Кусукурпеча мизинец и как стрела его была вымазана ядом и оттого Косукурпечь вближних горах находил<ся> в мучении болезни. Сулу-баяна, невидя возлюбленного, отыскала его в умирающем положении. Все старания ее кызлечению остались стщетны, после чего прибегла к усердным молитвам богу. Как были услышаны явился ей почтенных лет старец, который спросил что она желает, которая просила оживить возлюбленнаго на три дни, что и было исполнено. Где Сулу-баяна и провела с Кусукурпечем в совершенной радости и веселье, песни слышали родные ее. Покончившы 3 сутки Косукур. помер [Сулубаяна похор]. Сулу баянна, обратясь в аул свой, увидясь с женихом своим Кулом объявя ему что она лишилась возлюбленного своего и желает смыть лютую печаль свою, просит Кула выкопать колодец своими руками и достать свежей воды, которой она умоетца. Колодец был готов и дабы несомневался Кул последствий Баяна при спуске вколодец Кулу, дала держатца за длиные ее косы, кои она обрезала и Кул пал в колодесь, где Сулубаяна поспешила его забросать землей, сама пришла в кибитку отца, легла между сестрами и подругами. Поутру нашли ее заколовшуюся.

В сообщении <<Запись казахского предания в архиве Пушкина>> Л. Б. Модзалевский указывает на то, что это легенда возникла <<. в XIII в. или даже раньше>>. Но прислушаемся к мнению известного ученого, казахстанского фольклориста, Сеита Каскабасова, который говорит, что знаменитый эпос у тюрков возник ещё в V-VI веках и имеет 33 варианта. Так в Казахстане в 2002году торжественно праздновали 1500-летие эпоса <<Козы - Корпеш и Баян -Сулу>>. Образы Козы-Корпеш и Баян-Сулу хранятся в памяти народа и воспеваются акынами уже пятнадцать веков. Поэма-легенда передается из уст в уста. Это поэма о влюбленной молодой паре, которым мешают соединиться. Людская злоба встает на пути влюбленных и герои трагически гибнут. Таков сюжет легенды у казахов, башкир, татар, алтайцев. Г. Н. Потанин отмечает, что это <<Сюжет международный, но ни одна народность не сделала его таким выдающимся пунктом в своей эпике, как казахи>>.

Нахождение записи казахского предания, пишет Л. Модзалевский, говорит о том, что Пушкину <<дороги были трудящиеся всех национальностей, дорог был каждый язык, каждая культура>>.

От кого же получил Александр Сергеевич запись казахской легенды? Рассмотрим следующие версии. По первой версии человеком, который перевел эпос на русский язык является один из офицеров, свободно владевший казахским языком. Николай Щербанов указывает на пушкиноведов, С. А. Попова и Р. В. Овчинникова, которые разыскали в архивном фонде оренбургского военного губернатора списки казачьих офицеров, занимавших руководящие посты при атамане во время приезда Пушкина в Уральск. Перечислим их фамилии: полковники Федот Григорьевич Бизянов, Стахий Дмитриевич Мизинов, подполковники Антип Петрович Назаров и Петр Петрович Назаров, войсковые старшины Иван Степанович Боблонов, Макар Ефимович Кочемасов, Иван Кириллович Логинов, Андреян Дмитриевич Мизинов, Леонтий Иванович Пономарев, есаулы Иван Никифорович Бородин, Андрей Михайлович Веденисов, Никита Акимович Донсков (адъютант атамана), Андрей Павлович Мизинов, Григорий Тимофеевич Сумкин, Павел Кириллович Сычугов. Опираясь на высказывание Р. В. Овчинникова можно узнать, что <<все они изрядно послужили и многое повидали на своем веку.>> Но кто присутствовал на обедах у Покатилова с Пушкиным, установить трудно. Надо учесть, что Александр Сергеевич для них являлся государственным чиновником, и вряд ли кто-нибудь из казачьих офицеров осмелился бы предложить послушать казахскую сказку.

Вторая версия заключается а в следующем, а для этого вернемся к тексту и прочитаем как начинается предание :

Река Аегузь, вытекающая из гор Тарбагатая [некогда знаменитая своими рудокопями] и впадающая в болшое озеро Балкаш или Тенис1 половине течения сей реки на дороге, идущей из Семиполатной в китайский город Кулжу [близ ныне] от открытаго на сей реке аегускаго округа около 50 пер. в память историческаго романа батыря Косукурпечя и любезной его Сулу-баяне, сделан из [гранитового] камня памятник вышиною до 9 сажень, внутри оного поставлены 4 статуи 1-я Косу-Курпечь 2-я Сулу-баяни и еще к сему роману принадлежащих 2 статуи всех 4-е.

Прочитав этот отрывок можно утверждать, что здесь дается историко -географическое пояснение местности, где расположен памятник Козы-Корпеша и Баян-Сулу. Такое пояснение мог дать человек, изучающий и знающий реки, озера и горы казахской степи. В этой версии фигурирует фамилия Н. Ф. Савичева.

(Историческая справка: Никита Федорович Савичев (1820г-1885г). Родился в г. Уральске, в 1831г учился в училище, в Войсковом центре. Через год, после, окончания училища, начал работать в казачьей канцелярии <<писцом по внутреннему Войсковому управлению>>. С 1838г по 1870г наблюдается рост военной карьеры Савичева. По складу своего дарования Н. Ф. Савичев был в первую очередь исследователем-историком и этнографом, а затем уже писателем-художником. )

А. И. Белый пишет, что Пушкину передал рукопись Даль, а он мог получить текст от Н. Ф. Савичева, с которым Даль якобы <<сотрудничал>>. (<<Простор>> №12, 1998г). Савичеву в то время было не более 13-ти лет, поэтому Даль не мог сотрудничать с ним. Деятельность Савичева как литератора и историка была известна в конце 50-х - начале 60-х годов.

Раз уж речь идёт о человеке, хорошо знающем казахскую степь. Нельзя не отметить Г. С. Карелина, который мог сообщить Пушкину много ценных историко-этнографических сведений.

(Историческая справка: Григорий Силыч Карелин (1801г-1872г). В 1817г начал службу прапорщиком в артиллерии. В 1819г. граф Аракчеев взял его в собственную канцелярию. 20 февраля 1822г. по доносу о шутке об Аракчееве был перевёден в Оренбург. В 1823году принимал участие в экспедиции в степь для топографических съёмок. В 1827г-1829г он составил карту расположения бывшей Букеевской орды. Последние годы жизни провел в Гурьеве)

Во время политической ссылки Карелин занимался научной деятельностью: географией, этнографией, минералогией, зоологией и ботаникой. Ко времени приезда Пушкина в Оренбург и Уральск Карелин готовился к проведению новой экспедиции по северо-восточным берегам Каспийского моря. Биограф Карелина Блюмин, основываясь на документах Оренбургского областного архива, утверждает, что << и Пушкин, и Карелин выехали в Уральск из Оренбурга в один- и тот же день - 20 сентября>>. В одной из своих последних работ об учёном Блюмин пишет, что <<. живя в Оренбурге, Карелин близко познакомился с составителем <<Толкового словаря>> Владимиром Далем.>> Но точных свидетельств о встречах Пушкина с Карелиным в Приуралье нет. Много документов и работ Карелина сгорели при пожаре его дома.

Третья версия о передачи записи казахской легенды Пушкину связана с именем мятежного казахского поэта Махамбета.

(Историческая справка: Махамбет Утемисов (1804г-1846г) казахский поэт. Родился в Букеевской орде. Махамбет получил всестороннее мусульманское образование, свободно владел русским и татарским языками. В 1824г. хан отправляет Махамбета с сыном в Оренбург. Около шести лет в качестве воспитателя ханского наследника поэт прожил в Оренбурге. Позднее между ханом и поэтом произошёл разрыв. М. Утемисов был знаком с русским писателем В. И. Далем и поддерживал тесные отношения с учёным Г. С. Карелиным. Махамбет один из руководителей восстания казахского народа в Западном Казахстане в 1836г-1837г. Убит в 1846г наёмниками).

В народе бытует мнение, что в свое время Пушкин встречался с Махамбетом Утемисовым. А рядом с казахским поэтом был жырау Жанкиси, который исполнил казахскую легенду <<Козы - Корпеш и Баян - Сулу>>, но это не факт. Не следует забывать о том, что любая наука не создаётся на основе устных преданий. Но в последнее время в публикациях периодики часто встречается такое утверждение: << Во время своего путешествия на Урал Пушкин встретился с выдающимся казахским поэтом Махамбетом Утемисовым, позднее возглавившим антиколониальное восстание в Букеевской Орде. Вместе с ним был певец- жырау по имени Жанкиси>>, (Материал ,предоставленный ГРДБ им. Бегалина). А также пишут о том, что Пушкина с Махамбетом познакомил В. Даль.

Мы думаем: к этой версии многие склоняются от того, что в архивных материалах Оренбургского губернаторства было найдено письмо, возможно ,принадлежавшее Махамбету: <<Просьбы и жалобы наши никем не принимаются, имущество у нас отнимают и мы, точно иностранцы, страшимся всего, несмотря на то, что принимали присягу на верноподданство государю императору. Но так как ваше Превосходительство представляет здесь лицо главного начальника, то я почел довести до вашего сведения и просить об откомандировании к нам правдивых чиновников, которые вникли бы в наше бедственное положение и произвели по жалобам нашим всенародное исследование. Особенно мы желаем, чтобы жалобы наши были исследованы господином подполковником Далем>>.

О том, что Махамбет Утемисов знает язык дипломатической переписки свидетельствуют воспоминания русского учёного-путешественника Е. П. Ковалевского, встречавшегося с Махамбетом (<<Литературная газета>> №19, 2003Г. Б. Канапьянов).

Казахстанский журналист Сауытбек Абдрахманов указывает, что в энциклопедии <<Западный Казахстан>> в статье <<Ханский лес>> написано о том, что <<. Махамбет Утемисов впервые встретился с А. С. Пушкиным в Ханском лесу>>. С. Абдрахманов отрицает эту точку зрения, так как за Пушкиным после выезда из Москвы была установлена слежка. Известно, что Оренбургская поездка поэта находилась под постоянным вниманием Перовского, Уральская - Покатилова. Мог ли Пушкин, находящийся под властью самого императора, встретиться с мятежным Махамбетом? Ответ на этот вопрос предстоит еще выяснить.

По четвертой версии, являющейся наиболее фактичной , запись казахского эпоса передал Пушкину В. Даль.

( Историческая справка: Владимир Иванович Даль (1801г-1872г) российский ученый и писатель. Псевдоним -Казак Луганский. Научная деятельность Владимира Даля обширна: врач, естествоиспытатель, лингвист, этнограф. Наибольшую славу ему принес Толковый словарь живого великорусского языка. Знал по меньшей мере 6языков, понимал тюркские языки, считается одним из первых тюркологов).

В. И. Даль в течение восьми лет своей службы в Оренбурге неоднократно предпринимал поездки в Уральск и приуральные степи. В 1833 году Даль в течение 12недель кочевал между казахскими станицами и казахскими аулами, записывал песни и сказания. Он знакомил Россию со степью в рассказах <<Майна>>, <<Бикей и Мауляна>>. Пользовался огромным уважением в Уральске за свою честность и интерес к краю, доказательством является вышеизложенное письмо Махамбета Утемисова.

Мы считаем, что именно В. И. Даль сделал запись казахского эпоса и передал А. С. Пушкину. Во - первых, обратим внимание на заглавие <<Предание кыргыз расположенное на песнях о романе Кусукурпечь>>. В то время казахов называли <<киргизами>> или <<инородцами>> и в различных документах писали точно также. А теперь, выделяя из заглавия слово <<кыргыз>>, мы видим большую разницу в написании.

Приблизить это слово к говору казахов и правильно передать на письме фонетическое произношение слова кыргыз мог только лингвист.

Во- вторых, вернемся к записи казахского предания. Мы знаем, что <<Предание кыргыз.>> состоит из вводной и основной частей. Конечно, вводная часть, которая начинается со слов <<Река Аегузь, вытекающая из гор Тарбагатая.>>, принадлежит переводчику, а не исполнителю казахского эпоса.

Возможно переводчик был знаком с книгой А. Левшина, изданным в 1832г. под названием <<Описание киргиз-кайсацких орд и степей>>, в которой можно прочитать следующие строки: <<На берегу реки Аягуз, впадающий в озеро Балхаш, стоит остроконечное здание, весьма тщательно построенное из каменных гладких плит. В нем три каменные статуи, из коих две, по словам киргиз-казахов изображают православляемых в сказках любовников Баян-хана и Куз -Курпич.>>. Сравнив этот отрывок с записью казахской легенды, можно найти совпадения при описании местности и памятника влюбленным.

А какое значение имели труды Левшина в XIX веке? Труды <<Геродота казахского народа>> А. И. Левшина хорошо знал А. С. Пушкин. В начале 1820-х годов Левшин служил в Оренбургской пограничной комиссии и собрал ценные сведения о Яицких казаках, киргизах и других народах, населявших этот край. В 1831году при содействии Пушкина увидел свет работа Левшина <<Этнографические известия о киргиз-кайсацких или киргиз-казачьих, ордах>>. В аннотации к ней писал: << У нас редко появляются книги, столь занимательные по своему предмету и по образу воззрения. Это будет новый и богатый вклад, приносимый русским учёным в общее европейское хранилище сведений об Азии>>.

Перед нами встаёт вопрос: <<Разве В. И. Даль не был знаком с трудами Левшина, которые были напечатаны до приезда Пушкина в Уральск? Продолжим логику наших мыслей: если ответ положительный, то этим и объясняется сходство записи казахского предания и отрывка из работы Левшина. Все эти доводы, приведенные выше, требуют тщательного анализа.

Есть еще пятая версия, по которой Пушкин был знаком с башкирским переводом на русский язык. Эта книга была издана в 1812году в Казани. В это время Пушкин учился в лицее. Мы знаем, что в лицее воспитывали дворянских детей, призванных получить наилучшее образование. Быть может, один из преподавателей рассказал своим ученикам о преданной любви. А во время путешествия в Уральск, услышав казахскую легенду сходную с башкирским вариантом, попросил кого-то написать сюжет предания. Но кого? Вопрос остаётся открытым.

Таким образом, мы рассмотрели несколько версий о получении записи казахского предания Пушкиным: все они требует дальнейшего исследования. После тщательного анализа различных точек зрения мы больше придерживаемся такого мнения: В. И. Даль, собиратель преданий и сказок, служивший в Оренбурге, путешествовавший по казахской степи , передал Пушкину запись казахского предания.

Но сам факт обнаружения легенды в архиве Пушкина является доказательством того, что поэту-гению было близко устное творчество казахского народа. Подтверждением является замечательная мысль Ф. М. Достоевского о <<всемирной отзывчивости>> А. С. Пушкина, а также первоначальный вариант стихотворения <<Памятник>>.

Быть может, Пушкин восхищенный красотой сюжета, хотел воспеть в стихах преданную любовь казахской юноши и девушки написать поэму на основе легенды, подобной произведению <<Руслан и Людмила>>.

За очень короткую жизнь Александр Сергеевич успел написать гениальные произведения, но смерть помешала поэту создать ещё много шедевров мировой литературы.

Многонациональный и многоязычный Казахстан не перестает с любовью называть святое имя Пушкина. Пушкинские образы увековечены во многих городах Казахстана.

В августе 1999года в столице Казахстана, в Астане, был открыт бронзовый памятник А. С. Пушкину. Ленинградский скульптор, заслуженный художник России Ковальчук Андрей Николаевич сумел выполнить фигуру великого поэта, устремленного вперед в <<момент творческого вдохновения, парящего сквозь века>>.

А в городе Алматы в честь 200-летнего юбилея поэта был установлен бюст А. С. Пушкину. Скульптору А. Бичукову удалось показать образ поэта со взглядом, устремленным в будущее.

Памятники Пушкина возвышаются и в таких городах как Уральск, Караганда, Петропавловск.

В Петропавловске стоит композиция, состоящая из двух фигур - Абая и Пушкина, объединенных символическим древом жизни. Автором скульптурной композиции является- известный Казахстанский скульптор Казбек Сатыбалдин и архитекторы Валерий Затай и Султан Баймаганбетов.

Казахстан гордится историческим памятником культуры X-XIв. в. мазар-мавзолеем Козы - Корпеша. Вспомним запись казахского предания, найденную в архиве Пушкина: в вводной части рассказывается об остроконечном памятнике и о четырёх статуях. Так вот тот самый памятник, дошедший до нашего времени, сохранился, но с некоторыми изменениями. Общая высота -11, 85метров. Перед входом в мавзолей были попарно установлены четыре скульптуры, которые изображали, по преданию, Козы-Корпеша, Баян-Сулу, её младшую сестру и сноху. Зарисовки этих статуй были сделаны Ч. Валихановым в 1856году.

В Эрмитаже находится золотой пояс,который является археологической находкой. Найденный пояс относится к уникальной ценности XVIII века. Ученые-исследователи считают, что пояс имеет отношение к древней легенде, так как на нем изображена женская фигура, склоненная над головой убитого джигита. Золотой пояс был найден в восточной части Иртыша в степи среди Алтайских гор.

Мы надеемся, что исторический памятник культуры будет изучен и исследован, что даже такой большой срок как 1500 лет не помешает ученым сделать новые открытия на мировом уровне.

Поэтический венок Пушкину

В ходе исследования мы собрали стихотворения на тему <<Пушкин в Уральске>> и убедились в том, что вопрос об отношении Пушкина к казахской легенде << Козы-Корпеш и Баян-Сулу>> затрагивается и в художественных произведениях.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)