Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Диалекты родного края

Русский язык развивался на протяжении многих веков. Изучение его истории - важная задача науки о языке. Но изучать историю русского языка по существу невозможно без знания русских говоров.

В настоящее время есть все основания говорить о диалектологии как об одной из важных наук, изучающей территориальное распространение и своеобразие русского языка в прошлом и настоящем.

Нет сомнения в том что, слушая людей, можно многое познать в окружающей нас природе и жизни. Одновременно можно многое узнать и из того, чем богат русский язык, родная речь родного края.

«Русский язык,- писал Константин Паустовский,- открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. »

Знание местных особенностей русской речи очень важно, поэтому требуется их исследование, изучение словарного состава местных говоров. Нам надо учиться понимать не только то, что говорят, но и то, как говорят. Определять в речи то, что делает её своеобразной, точной, привлекательной или просто запоминающейся.

«Мы проходили середину реки, самую стремнину.

Называют её стрежнем, селезнем, зёрлом, стрелкой, струной и ещё как-то, не вспомню, но слова - то все, какие - одно другого звучнее».

В. Астафьев.

Нельзя не согласиться с писателем. Слова действительно звучные и более того - яркие, образные, точные.

Подобных примеров неодинакового именования одних и тех же предметов, явлений, действий, признаков в разных местах распространения русского языка можно было бы приводить очень и очень много.

На разных территориях в русской речи могут наблюдаться и нередко наблюдаются разные названия одних и тех же предметов, действий, признаков.

Русская речь коренных жителей той или иной местности, так или иначе может отличаться от русской речи коренных жителей других мест.

Русскую речь той или иной местности в сочетании её общерусских и местных особенностей и принято называть местным говором или диалектом.

Говоры характерны прежде всего для сельской местности. Их много. Недаром старинная русская пословица гласит: Что ни село, то говор.

Длительное время местные говоры обогащали русский литературный язык. Они были теми ручейками и родниками, которые по образнрму выражению писателя В. Куприна «питали полноводную реку общерусского языка».

Местные говоры и теперь содержат немало « языковых россыпей», которые обеспечивают яркость и самоцветность русской народной речи.

Однако в последние десятилетия местные говоры всё больше уступают место русскому литературному языку. И, прежде всего интенсивным развитием науки, техники, культуры, коренным изменением условий жизни людей, непрерывным ростом их благосостояния. Сближаются условия жизни в городе и деревне. Осуществляется всеобщее среднее образование. Массовыми тиражами издаются книги, газеты, журналы.

В результате русский литературный язык стал основным средством общения русского народа.

Основным, но не единственным. С той или иной степенью сохранности на многих территориях, прежде всего в сельской местности, существует ещё и местные говоры. Среди их отличительных особенностей есть такие, которые могут обогатить русскую речь. Есть и такие, которые не могут употребляться в русской литературной речи. Обычно они наблюдаются в речи людей той или иной местности.

Общие представления о местных говорах необходимы каждому грамотному человеку. Для того, чтобы полнее и разностороннее знать свой народ.

Лев Успенский в книге «Слово о словах» пишет: «. это чистый и правильный русский язык, только не литературный, а народный, в одном из его многочисленных наречий.

. Не приходится удивляться, если языковеды спят и во сне видят: хоть на после док собрать, запечатлеть, изучить эти вымирающие диалекты: не из них ли вырос и весь наш язык?!»

1. Диалекты населенных пунктов

Я живу в России. Это моя большая Родина. Но как у каждого человека и у меня есть маленькая Родина - Киясовский район.

Я хочу рассказать о деревнях Лутоха и Сабанчино, диалектизмах, которые бытуют в данной местности.

Лутоха и Сабанчино расположены в европейской части России, в Предуралье, на юге Удмуртской Республики.

Деревня Лутоха основана на реке Чернушка. Когда-то в давние времена река была большая, глубокая, водилось много рыбы. В настоящее время речка измельчала, заилилась, в жаркое лето просыхает. Расположена Лутона на ровном месте, но когда-то вокруг были непроходимые леса.

На берегу реки Шихостанка расположилась деревня Сабанчино. Красивое, живописное место. Крутые косогоры опоясали деревню. Сабанчино находится так высоко, что видно далеко вокруг. В далёкие прошлые времена вокруг деревни был непроходимый дремучий лес.

Две деревни расположились рядом, но говор у них разный.

Диалектизмы, родная народная речь, влившаяся в литературную речь, позволяют нам говорить самобытно, обогащают словарный запас, делают нашу речь образной.

Народные говоры - свидетели русской истории. Они сохранили названия предметов крестьянского быта, традиционной одежды, пищи, орудий труда.

Диалектизмы не всегда понятны современному человеку, нуждаются в толковании, но иногда только они могут точно описать конкретный предмет, действие, признак.

1. Горы, холмы - рёлка, угоры.

2. Овраги - буерак.

3. Луга - покосы.

4. Укладка сена - копна.

5. Глубокое место в реке - омут.

6. Мелкое место - отмель.

7. Грибы подосиновик, подберёзовик - обабки, красноголовки

8. Ягода земляника - земляна.

9. Плохая погода - непогодь.

10. Хорошая погода - вёдро.

11. Мелкий дождь - морось.

12. Сильный ветер - падера.

13. Сильный снегопад - пурга, буран.

14. Иней - куржевина.

15. Дом с хозяйственными постройками - одворица.

16. Жилой дом - изба.

17. Чердак - подволока.

18. Постройка для скота - конюшня, стая.

19. Открытое огороженное место для скота - загон.

20. Посуда для молока - кринка.

21. Говорить - баять, поболтать.

22. Несушка - паруха.

23. Человек, который много болтает языком - ботало.

24. Колеи на дороге - колдобины.

25. Забор - заплот.

2. Диалекты деревень в сравнении

Родные места - это всё, что окружает и сопровождает нас в детстве. В том числе и речь. Родной говор, с детства привычная речь нередко оказываются самыми живыми приметами отчих мест.

В чём конкретно заключается и проявляется своеобразие родной речи родного края.

Прежде всего, в общей манере говорить, в темпе речи, интонационной окраске и в звуковом оформлении её. У коренных жителей д. Сабанчино речь неторопливая, протяжная.

Слова, употребляемые только в определённой местности, могут отличаться от общеупотребительных слов особенностью произношения.

Возьмём слово «что». В Лутохе оно произносится как «чё», в Сабанчино -«щё». «чего не идёшь?»- говорят «чейно не идёшь?» в Сабанчино:

- Дай -ка - дай-кось; Почему? - пошто?

С раннего детства мы знаем, что русский язык очень богат, гибок, способен выразить все необходимые смыслы, причём выразить метко и образно.

Как правильно: ехай, едь или езжай? И часто в д. Лутоха и в д. Сабанчино от местных жителей можно услышать такие глагольные формы: едь скорей, езжай прямо. Эти формы относятся к местным диалектам. И, конечно, правильная форма глагола - поезжай, иди исть - иди есть, обедать.

Диалекты свойственны людям, живущим в определённой местности. Используются преимущественно в устной форме речи. Например, в д. Сабанчино можно услышать фонетические диалектизмы: Ванькя вместо Ванька. В Лутохе и Сабанчино произносят грамматически неправильные слова: в кине был (в кино ходил), в клубу был (в клубе был). Часто можно слышать от людей более пожилого возраста такие слова: назём - навоз. Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а значением.

Например, в Сабанчино говорят: не зевай - не кричи, не буркай, не бурчи -не ворчи. В Лутохе можно услышать: дивно грибов-то набрали - много набрали.

В Сабанчино говорят «ныныне», а в Лутохе — «нынче».

Чаще, чем в Лутохе, в Сабанчино можно услышать: харю-то умой - лицо, баской - хороший, красивый, не зевай - не кричи.

Диалекты употребляются в разговорной, неофициальной речи.

Безолаберный- неаккуратный; нынче- сегодня; оболтус- ленивый; не ляпай че не надо- не говори лишнее; ну и чешет- много говорит; артачится-упрямится; чё пекёшь- что печёшь; нет местов- нет мест; без пальта- без пальто; обед приготовленный- обед приготовлен; наяривает- играет; шпарит-быстро идёт, едет, делает.

Диалекты отражают древнейшее состояние русского языка.

В каждой деревне бытует свой «набор» местных языковых особенностей. Они как бы наслаиваются на общерусскую основу русской речи данной местности, придают ей своеобразную местную окраску.

З. Диалекты, вышедшие из употребления

Местные диалекты. Среди их отличительных особенностей есть такие, которые могут обогатить русскую речь. Но одновременно есть и такие, которые не употребляются и не могут употребляться в русской литературной речи. Обычно они наблюдаются в речи людей старЩего возраста - коренных жителей той или иной местности. Под воздействием литературного языка такие особенности постоянно выходят из употребления.

Это такие слова, обозначающие процесс говорения - чё баешь? (что говоришь?), айда покалякаем (айда поговорим ). Помещение сельского дома: «Голубница» - пространство между крышей и потолком. «Подловка» - пространство между крышей и потолком.

В д. Лутоха и в д. Сабанчино выходит из употребления слово «заплот» (изгородь, заграждение), тын-это ограждение из вертикально закреплённых прутьев - палок. В настоящее время ограждения становятся из более современных материалов.

Заслуживают внимания и слова, обозначающие место, на котором находится дом с постройками и огородом.

Жители Лутохи и Сабанчино называют это место «одворица». В настоящее время это слово вытеснено словом «усадьба». Для хранения продуктов используется самая разнообразная посуда. В том числе и гончарная, которую делали из глины, а затем обжигали. Например, для хранения молока, сметаны употребляли кринки, как глиняные, так и стеклянные. В настоящее время кринки вытеснены более современной посудой, но в основном используются стеклянные банки в Зл. , 2л. , 1л.

Из лесных материалов издавна изготовляли всякие поделки. Разные короба называли лукошками. Лукошко забылось, а корзина осталось. Забылось и слово «омёт» - кладь сена, солома, обычно продолговатой формы. В настоящее время кладь сена, соломы называют скирдой. Все эти диалектные слова ещё сохраняются в памяти коренного населения деревень Лутохи и Сабанчино.

4. Диалекты в повседневной лексике

Местные говоры и теперь содержат немало «языковых россыпей», которые обеспечивают яркость и самоцветность русской народной речи. В них ii до настоящего времени сохраняются многие самобытные и точные слова,

■ образные выражения, в той или иной мере обогащающие русскую речь. Нередко их с успехом использовали и используют в художественных произведениях многие известные наши писатели и поэты.

Однако в настоящее время местные говоры всё дольше уступают место русскому литературному языку. Обусловлено это многими причинами. И, прежде всего, интенсивным развитием науки, техники, культуры, коренным изменением условий жизни в городе и деревне. Огромное количество людей оканчивает высшие и средние специальные учебные заведения. Повсеместно и прочно вошли в жизнь радио, телевидение, Интернет. Массовыми тиражами издаются книги, газеты, журналы.

Местные говоры пока сохраняются, их следует рассматривать как естественные, исторически развившиеся языковые явления. К числу наиболее употребительных слов относятся слова, обозначающие процесс говорения. Это такое слово, как «побалакать», т. е. поговорить.

По-особому называются разнообразные помещения сельского дома.

Подполье - хранилище под полом.

Вышка - пространство между крышей и потолком.

В настоящее время чаще стало употребляться слово «чердак».

В сельских дворах, как правило, имеются различные постройки для содержания домашнего скота. Общим и распространённым названием помещения для скота в русском языке является слово хлев. В д. Лутоха и Сабанчино такое помещение называют «конюшня», а холодное помещение называют «стая».

В сельской местности издревле строились и строятся различные изгороди.

В данных деревнях говорят «забор поставить», а более пожилые говорят «заплотом».

В настоящее время сельские жители хлеб покупают в магазине, но раньше пекли дома. Деревянную кадушку для приготовления теста называли

I квашнёй, сейчас тесто ставят в любой посуде, но всё равно называют квашнёй.

Разведение домашних животных и птицы, уход за ними составляют один из древнейших видов человеческого труда. Слова, относящиеся к животноводству и птицеводству многочисленны в русском языке, но есть и местные.

Курицу, высиживающую цыплят, в Лутохе и Сабанчино называют «парухой», курица, которая клохчет, но не насиживает, ещё яйца -«клохтунья».

Вместо слова «бодать» можно услышать «пырнёт» (боднёт).

В прибрежных водах местных речек встречаются заросли камыша, рогоза. Рогоз дети называют «старчики», может быть за соцветье в виде бархатно-коричневой палки.

Иней местное население называет «куржевиной».

В каждой деревне свой говор, и в каждом говоре имеются, пусть в небольшом количестве, свои особенности

В настоящее время диалектами пользуются чаще люди старшего возраста, молодое поколение всё реже и реже используют в своей речи местные диалекты.

Не собирал я редкие словечки,

Но звук родной всегда в душе живёт.

Вот место, где сливаются две речки,

Его назвал сутоками народ.

И что мне в том, что в словарях то новых

Такого слова не было, и нет.

В нём пенье струй я слышу родниковых,

На шелест трав, на шум лесов ответ.

Его истоки глубоки и чисты,

Я сам его прозрачности дивлюсь.

Так пусть дополнят словари лингвисты,

Твердя стихи поэтов наизусть.

Н. Рыленков. «Сказка моего детства». М. 1976 г.

Ш. Выводы

Богат и выразителен язык русского народа. Его словарь составляют сотни тысяч самых разнообразных слов.

Местных слов в русском языке очень и очень много. Общие представления о местных говорах и их наиболее распространённых особенностях необходимы каждому грамотному человеку. Для того, чтобы полнее и разностороннее знать свой народ, чтобы полнее и лучше знать язык своего народа. И не только лучше знать, но и лучше владеть им. Земля родная, кЬай родной. Это прежде всего места, где начиналась наша жизнь, где проходит наше детство. Они всегда близки и дороги каждому из нас.

Родной говор, с детства привычная речь нередко оказываются самыми живыми приметами отчих мест.

Изучая говоры родных мест, я много узнала. В местных диалектах можно найти много интересного и поучительного, они обогатили мои знания о русском языке, способствуют развитию речи, расширяют знания об окружающей жизни.

Проводя исследовательскую работу, я проводила беседы с жителями деревень Лутохи и Сабанчино.

Прислушивалась к их речи. Слушая местных жителей, я многое узнала о жизни, о природе. Разработала вопросник, который помогал мне в беседах.

«Многоцветное краснословье» народной речи оказалось разным в д. Лутоха и в д. Сабанчино.

Изучение местных диалектов помогло мне начать работу по составлению «Словаря великорусского языка деревень Лутохи и Сабанчино», изготовлению словарных карточек «Русские народные говоры». Данный материал может быть полезна на уроках русского языка, будет неоценимым научным и справочным материалом для учащихся.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)