Культура  ->  Музыка  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Воплощение образа Туйаарымы Куо в якутском искусстве

В последнее время усилился интерес к олонхо, которое было признано ЮНЕСКО шедевром нематериальной культуры человечества. Именно поэтому особую актуальность приобретают художественные трактовки олонхо в искусстве.

Изучая проблему идеала женской красоты в разных культурах, мы заинтересовались образом Туйаарымы Куо, которая всегда была у якутов символом женской красоты.

Имя Туйаарымы Куо известно каждому якуту с рождения. «В образе эпической героини олонхо народ воссоздал свой идеал женщины. Это – женщина, не знающая горя и нужды, живущая в изобилии и довольстве. Она одета в дорогие меха, ест даже не мясо, а «один жир». В то же время она помощница героя, умная, изобретательная советчица, идеальная хозяйка – воплощение мирной и счастливой жизни», - считал известный фольклорист И. В. Пухов.

Как же был воплощен этот образ в изобразительном искусстве и музыке Якутии?

Исходя из этого, мы поставили цель исследования: рассмотреть художественную трактовку образа Туйаарымы Куо в якутском искусстве.

Как отмечает известный исследователь олонхо З. И. Кириллина: «После главного героя большое значение в повествовании имеет образ женщины-героини. Сначала она показана в домашней обстановке. Изнеженной и беспомощной. Но. Попав в плен к богатырю Нижнего мира, героиня проявляет выдержку, находчивость, изобретательный ум, героизм. Она оказывается мужественной воительницей, смело вступает в бой, защищая себя и других» . Одной из таких героинь является Туйаарыма Куо.

Есть несколько олонхо, в которых встречается образ Туйаарымы Куо. В частности, в олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П. А. Ойунского Туйаарыма Куо – дочь Саха Саарын Тойона и Сабыйа Баай Хотун, сестра-близнец богатыря Кун Джирибинэ:

А дочь – любимица их,

Владеющая Гнедым Конем,

Блистающая прекрасным лицом

Красавица Туйаарыма Куо

С девятисаженной косой - и с ножницами в руках,

И в скачке на резвых конях,

И в плясках, и в играх любых

Проворной, ловкой была.

Туйаарыма Куо наречена была быть женой Юрюнг Уолана, брата Нюргун Боотура, но ее похитил абаасы Уот Усуутаки:

«Прекрасную Туйаарыма Куо,

Которую до сих пор

Укрывали в собольи меха,

Одевали в рысьи меха,

Чтобы пыль не пристала к ней,

Чтобы от солнца не почернела она,

У которой – сквозь мех дорогих одежд –

Тело просвечивает, лучась,

Сквозь тело тонкие кости видны,

Сквозь кости переливается мозжечок, -

Несчастную дочь айыы

За восьмисаженные

Косы схватив,

Взмыл в высоту трехголовый змей

С кричащей пленницей своей,

С визжащей добычей своей

И падучей звездой

Промелькнул, пропал

За темной гранью земли.

Душа Туйаарыма Куо превращается в птицу-стерха и является во сне Нюргун Боотуру. Юрюнг Уолан отправляется искать ее.

Уот Усуутаки так говорит о своей пленнице:

«Чтоб от солнца не посмуглела она,

Чтоб от ветра

Не почернела она,

Таровато отец и мать

Укрывали ее в соболий мех,

Одевали ее в песцовый мех,

В холе воспитали ее

Ослепительно красива она!

Сквозь одежды лучится

Светлая плоть,

Сквозь нежное тело

Кости видны,

Видно, как сквозь тонкие

Кости ее

Переливается мозг

Как на первом белом снегу

Алеет свежая кровь

Жертвенного двухлетка –коня,

Так, серебряной круглой

Пластиной блестя,

Красною макушкой своей

Красуется шапка на ней

Ярко алеет

Красивый рот

На белом ее лице;

Сладко смотрят,

Искрясь, горят

Темные большие глаза;

Как восходящее солнце дня,

Блистает ее лицо,

Как заходящее солнце дня.

Рдеет румянец ее.

Я в трех великих

Мирах не видал

И не чаю встретить опять

Прелести несказанной такой,

Красоты светозарной такой,

Как моя Туйаарыма Куо

Уот Усуутаки побеждает Юрюнг Уолана. За ним отправляется Нюргун Боотур, он находит томящихся в плену Кюн Джирибинэ и Туйаарыму Куо:

Тут посмотрел Нюргун,

Думая, какова же она?

Посмотрел на блистающую лицом,

Трепетную звонкою душой,

Как жаворонок в небесах,

Посмотрел на прекрасную дочь

Источника солнцерожденных племен –

Милосердного рода айыы-аймага

С поводьями за спиной;

Посмотрел

На прославленную в трех мирах

Синичку златогрудую ту,

Дорогую доченьку

Рода айыы,

Что живет с поводьями на хребте,

Поддерживаемый силой небес.

И увидел Нюргун Боотур

Невиданную красоту,

Неслыханную красоту.

Золотые ланиты ее

Рдеют, как заходящее солнце

На вечерней тихой заре.

Белеет ее лицо,

Как белое восходящее солнце

На утренней заре.

Просвечивает сквозь меха одежд

Лучистое тело ее

Стройные кости видны;

Видно сквозь тонкие кости ее,

Как играет, переливается в них

Желтый мозг золотой.

Черные, длинные брови ее,

Будто черные с серебром

Камчатские соболя.

Как из ости соболя-одинца

Подобранные,

Ресницы ее –

Синие - блестят.

Черные, сверкающие глаза

Прищуривает она.

Светлая улыбка ее,

Как весенняя степь в цвету

А порой

Глаза округлив,

Как пламенем блеснет;

Белая шея у нее стройна;

Гордо, как белый стерх,

Голову держит она;

Как у лебедя на весенней воде,

Плавны все движенья ее.

Поступь у нее легка,

Тихая речь сладка;

Слово ее, словно песня, звучит.

Красивые губы ее

Красны, как ягодный сок.

Слово молвит,

Чуть приоткроет рот –

Ровными зубами блеснет.

Румянец на нежных ее щеках

Огненно-красных лисиц красней.

Черная волнистая коса у ней

В девять маховых саженей.

Такова она-

В трех мирах

Прославленная красотой.

Во всех краях,

На всех путях,

Все, чье сердце бьется в груди,

Услыхав о такой красоте,

Поневоле стремились к ней.

Величайшие богатыри

Населяющих мир племен

Подымались и шли в поход –

Состязаться из-за нее.

Вот как Нюргуну предстала та

Несказанная красота –

Светлая духом,

Смелая сердцем,

Лучшая девушка

В трех мирах.

Словно рассвет

Весеннего дня,

Блистая, стояла она;

Словно ясный свет

Осеннего дня,

Все вокруг озаряя,

Стояла она.

Нюргун Боотур освобождает Туйаарыму Куо. Вскоре он находит и оживляет Юрюнг Уолана. Юрюнг Уолан и Туйаарыма Куо справляют свадьбу.

После свадьбы Туйаарыму Куо похищает Уот Усуму, в плену она рожает сына, который чудом сумел спастись. Названный Эр Соготох мальчик затем спасает свою мать. Вся семья воссоединяется.

Как следует из текста, в олонхо Туйаарыма Куо предстает как самая красивая женщина на земле в отличие от других героинь олонхо (Айталыын Куо, Кыыс Нюргун и другие), чья внешняя характеристика более сдержанна. К ее образу более всего подходит характеристика, данная К. Уткиным: «Мифические женщины во многих памятниках находятся во власти мужчины. Они не наделены правом свободного выбора. Постоянно становятся объектом борьбы мужчин –героев олонхо» . Сама она считает себя несчастной, так как служит предметом раздора богатырей трех миров и причиной смерти многих людей. Главная притягательность этого образа – то, что в сложных ситуациях она ведет себя как верная невеста, любящая жена, самоотверженная мать.

Олонхо «Нюргун Ботур Стремительный» иллюстрировали многие художники Якутии: Валериан Васильев, Юрий Вотяков, Владимир Иванов и Афанасий Мунхалов. Но самыми известными считаются иллюстрации графиков Владимира Карамзина, Иннокентия Корякина, Элляя Сивцева. Первое, оформленное цветными композициями издание якутского олонхо (иллюстраторы - Э. Сивцев, В. Карамзин, И. Корякин) характеризует определенный этап в развитии национальной книжной графики.

Якутские иллюстраторы поставили своей целью воплотить народный идеал, выраженный такой формулой женской красоты: «Сквозь кожу и кости видны, сквозь кости мозги излучают свет». По этому поводу Сивцев заметил так: «Я думаю, что каждый художник вправе истолковывать это по-своему. Что касается нас, то мы прежде всего стремились показать реальные национальные характерные черты якутской женщины, обращая свое внимание на внутреннюю красоту. Наша героиня всегда предстает в меховой одежде. Пропорции ее в связи с этим кажутся уменьшенными. Но ведь так обстоит и в жизни якутки: в летней одежде и в зимней зрительно воспринимаются совершенно по-разному, у них разные пропорции».

Это единство духовной и внешней красоты Туйаарымы Куо, индивидуально трактованное, удалось передать якутским иллюстраторам в сюжете, где ее, длиннокосую, прозрачно-нежную, похищает Уот Усуутаки, и в сцене, где изображена она в праздничном наряде после свадьбы с Юрюнг Уоланом. Фольклорную якутку нельзя представить без коня, как зеленые алаасы, окаймляющие круглые, словно голубые блюдца, озера, без стад коров и табунов низкорослых лошадей. Торжественно восседает она в своей сиреневато-розовой одежде на молочно-белом Туналы.

Особая ценность этих иллюстраций в колористическом решении. «Художники во всех своих иллюстрациях, изображающих Туйаарыму Куо, сохраняют тонкую красочную гамму прозрачных, желтых, розовато-сиреневых, изумрудно-зеленых и фиолетовых тонов. Она контрастна драматически насыщенному колориту сцен сражения со злыми абаасы, мужественно ярким декоративным краскам, трактующим богатырей, прародителей, спокойной, приглушенно-коричневой и фиолетовой гамме монументально-жанровых событий заключительной песни. Иллюстраторы нашли одну из возможных колористических параллелей живописной атмосфере олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» .

Все иллюстрации передавали, на наш взгляд, специфику эпического произведения. Изобразить героиню олонхо, соответствующую словесному описанию, постарался живописец Тимофей Степанов. Его Кыыс Куо не похожа на героиню иллюстраций олонхо.

Эта картина отличается тем, что это не иллюстрация к олонхо, а самостоятельная картина, написанная по мотивам олонхо. Символично и ее название – автор назвал ее «Кюн Куо», что означает «Красавица Солнце». Однако в якутском эпосе нет такой героини. Картина с самого появления была трактована как противопоставление традиционным изображениям эпической героини саха. Особенностью картины является то, что героиня предстает тонкой, изящной. Коже у нее белая-белая, тонкая-тонкая, словно через нее действительно могут быть видны кости. Она нарисована в белом платье, а белый цвет – священный для якутов. У нее длинные, развевающиеся иссиня-черные волосы. На заднем фоне изображены с одной стороны – богатырь среднего мира, с другой – богатырь абаасы, которые ведут извечный бой за право обладать такой красотой.

2. 2. Воплощение образа Туйаарымы Куо в музыкальной культуре Якутии

Первую попытку возвести олонхо на профессиональную сцену сделал П. А. Ойунский. По сюжету олонхо «Нюргун Боотур Стремительный», которое готовил к печати, он специально для театра написал драму «Туйаарыма Куо», премьера которой состоялась 23 марта 1938 года. Постановку олонхо на профессиональной сцене, да еще впоследствии в музыкальном оформлении, следует расценить как зародыш якутского оперного и балетного искусства. В этом направлении были сделаны первые серьезные шаги.

Впоследствии драматург Суорун Омоллоон создал либретто музыкальной драмы «Нюргун Боотур Стремительный». Музыку к ней написал М. Н. Жирков. Премьера в постановке В. В. Местникова состоялась 22 марта 1940 года. В основу либретто легла версия олонхо, записанная И. Оросиным. В подготовке либретто, по уточнению С. Омоллона, были также использованы мотивы других якутских олонхо: "Элик-Боотур и Ньыгыл-Боотур" (Р. Александров), "Мюльдью Сильный" (Д. Говоров), "Басымньы Баатыр и Эрбэхтэй Бэргэн" (Р. Большаков), тексты А. Миддендорфа, драма П. Ойунского "Туйаарыма Куо".

В Среднем мире во время обручения красавицы Туйаарымы Куо с юным витязем Юрюнг Уоланом ее похищает чудовище Нижнего мира Уот Усутааки. Люди обращаются за помощью к богатырю Нюргун Боотуру. Он спускается в Нижний мир, возвращает жизнь Юрюнг Уолану, поверженному в бою чудовищем, и убивает ведьму Кыыс Кыскыйдаан, которая изъяла из тела Туйаарымы Куо душу и отослала ее, заключенную в железный шарик, в пасть черного трехглавого змея Алып Хаара. Уолан уносит бездыханную невесту в средний мир, а Нюргун Боотур, в дительном единоборстве побеждает Уот Усуутаки, а потом и оборотня Алып Хаара. Вместе с освобожденными, томившимися в плену богатырями Нюргун Боотур возвращается в Средний мир, передает Юрюнг Уолану шарик с душой Туйаарымы Куо, и тот силой любви воскрешает свою невесту.

Музыка олонхо состоит из увертюры, восьми антрактов к действиям и картинам, пяти многоголосных женских хоров, тридцати шести арий, шести многоголосных песен для смешанного хора, одного танца с хором, четырех балетных номеров без хора и двадцати шести номеров иллюстративной музыки.

В первой постановке исполнителями главных ролей были Нюргун Боотур – М. В. Жирков, Туйаарыма Куо – А. Ф. Новгородова, Юрюнг Уолан – И. П. Местников, Уот Усутааки – В. А. Савин, Кыыс Кыскыйдаан – И. Н. Белолюбская, Айыы Джыргыстай – У. Г. Нохсоров Все они выступили одинаково успешно. Драматизированное олонхо пользовалось у зрителей большим успехом и прошло до конца сезона более 40 раз с полным аншлагом. А. А. Ф.

В 1955 году, к 30-летнему юбилею национального театра осуществлена постановка «Нюргун Боотура» в новой редакции. Партии исполняли: Нюргун Боотур – Л. Сергучев, Уот Усуутаки – В. Саввин, Туйаарыма Куо – М. Канаева, М. Николаева, Н. Сазонова, Юрюнг Уолан – Г. Колесов. Премьера оперы прошла успешно. Однако музыка вызвала ряд критических замечаний. Посмотрев спектакль и отметив, как положительное, своеобразие материала и актерское мастерство, столичная комиссия признала, что музыка требует определенных корректив и дополнений.

Впервые приехал в республику Г. И. Литинский и специально к показу сделала вторую редакцию оперы: дописал ряд номеров, сделал инструментовку на большой состав оркестра и сопрановый вариант партии героини оперы Туйаарымы Куо, исполняемый вместе с классически-контральтовым.

Как известно, опера «Нюргун Боотур» (вторая редакция) с огромным успехом прошла на московской сцене во время Дней якутской литературы и искусства. 11 и 12 декабря 1957 года в Музыкальном театре имени народных артистов СССР К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко московский зритель увидел оперу «Нюргун Боотур». На московской сцене выступали следующие исполнители: Нюргун Боотур – Илья Перевалов, Николай Баскаров, Туйаарыма Куо – Анна Егорова, Юрюнг Уолан – Константин Борисов, Уот Усутааки – Николай Алексеев, Виктор Савин, Кыыс Кыскыйдаан – Аксинья Адамова.

Третья редакция Г. И. Литинским сделана в 1977 году. Партитура оперы была заново творчески переинструментована, внесены некоторые изменения в вокальные партии героев.

Постановку оперы в новой редакции осуществили: режиссеры Ф. Потапов, А. Хроленко, дирижер Ю. Степанов, художники В. Иванов, А. Мунхалов, хормейстер Ф. Баишева, балетмейстр Г. Баишев. Партии исполняли: Нюргун Боотур – И. Степанов, Н. Баскаров, Уот Усуутаки – М. Лобанов, П. Миронов, Туйаарыма Куо – А. Ильина, М. Николаева, Н. Сазонова, Юрюнг Уолан - С. Оконешников, Р. Березкин, Кыыс Кыскыйдаан – М. Попова, А. Адамова.

Как же постарались воплотить образ Туйаарымы Куо в музыке композиторы М. Жирков и Г. Литинский?

Якутское олонхо само по себе песенно-сказовое произведение. Содержание в нем раскрывается в двух планах. Первый – повествовательный, рассказ олонхосута, излагающего события. Второй - прямая речь персонажей, их монологи. И если сюжет олонхосут излагает повествовательно, декламационно, то монологи поет, выступая здесь как композитор и певец. При создании оперы композитор М. Н. Жирков и первые исполнители оперы использовали именно народные трактовки персонажей олонхо. Сам М. Н. Жирков отмечал, что «наиболее красочными, мелодически богатыми элементами музыки олонхо являются фольклорные мелодии, записанные у якутских народных певцов». Среди них - арии Туйаарымы Куо.

«В создании музыкальных образов персонажей Среднего и Нижнего миров композиторы отталкиваются от манеры пения «дьиэрэтии» и от детонированного пения «дэгэрэн», создав две контрастно-интонационные сферы положительных и отрицательных героев оперы-олонхо. Согласно этого противопоставления сольные партии Туйаарымы Куо, Юрюнг Уолана. Нюргун Боотура, Аан Алахчын Хотун, Айыы Дьыргыстая были написаны в стиле «дьиэрэтии»; Сорук Боллура, Айыы Умсур –в «дэгэрэн», а Кыыс Кыскыйдаан и Уот Усуутаки – в детонированном «дэгэрэн».

Манера дьиэрэтии ырыа, в стиле которой была исполнена вокальная партия Туйаарымы Куо, вызывает противоречивые оценки.

Есть мнение, что партия Туйаарымы Куо с музыкальной точки однообразна:

Например, по мнению С. Кондратьева, «в исполнении мелодий узкого диапазона авторы оперы, как нам кажется, проявили чрезмерную осторожность, отказавшись от принципа развития мотива тем или иным способом, хотя бы тональными смещениями. Вследствие этого многие «арии» основных героев являются по существу обработками народных напевов, но не теми развитыми формами музыкального монолога, какие присущи опере - музыкальной драме. Напевы, ограниченные узким звукорядом, имеют много общего, сходны между собой. Однообразны они и по темпу. Поэтому, например, многочисленные «арии» Туйаарымы в различных обстоятельствах ее сценической жизни слишком однородны по характеру и неизбежно накладывают на образ героини отпечаток неподвижности, статичности. Это не позволяет одаренной певице (народная артистка А. Егорова) полностью проявить свои незаурядные вокальные данные. Впечатление однообразия музыкальной характеристики Туйаарымы остается, несмотря на очень изобретательное оркестровое сопровождение ее монологов (9).

Однако некоторые считают, что в этом стиле авторы смогли выразить все разнообразие чувств героини. Например, Н. Николаева считает, что «силы «сквозного действия» -положительные герои объединяют в опере героические и лирические линии в лице главных персонажей – Нюргун Боотура, Юрюнг Уолана, Туйарымы Куо. Единство позитивного лагеря создается общностью музыкального языка на основе дьэрэтии ырыа. В качестве основы сольных вокальных партий дьэрэтии ырыа обнаруживает два метода исполнения: строгое цитирование и авторское воссоздание данной манеры. При этом переинтонирование эпически обобщенного характера дьэрэтии расширило рамки выразительных возможностей фольклорных напевов, что позволило вдохнуть в статический облик стереотипных эпических персонажей олонхо живую эмоциональную струю человеческих чувств. Конкретная музыкальная выразительность вокальных номеров усиливает богатый гармонический язык, разнообразие и отточенность фактуры, принципов развития».

Ф. Марченко во время московских гастролей театра отметил, что «своеобразен музыкальный образ красавицы Туйаарымы Куо. Он целиком построен на народно-песенной мелодике. В оркестровом сопровождении ее арий и песен ясно переданы внутренние настроения и переживания героини – грусть, любовь и благодарность, ужасы плена и радость освобождения. В исполнении солистки театра народной артистки ЯАССР А. Егоровой этот образ полон лирики и народной поэзии»

С ними согласна ведущий музыковед нашей республики Г. М. Кривошапко:

«Вокальные партии основных персонажей оперы, несмотря, казалось бы, на весьма ограниченный диапазон мелодики стиля «дьиэрэтии ырыа», по существу очень разнообразны, тонко рисуют психологическое состояние героев. Проследим это на песнях Туйаарымы Куо.

Пролог оперы. Первая песня Туйаарымы – рассказ героини о предчувствии неминуемой беды. Обращает на себя внимание ритмическая гибкость мелодии

Первая картина. Вторая песня Туйаарымы – сцена обручения с Юрюнг Уоланом. Ее характеризует мажорный лад, богатство ориентации мелодии.

Третья картина. Фрагмент из третьей песни-плача Туйаарымы, томящейся в подземелье Нижнего мира. Минорный лад, преобладание в мелодии квантового тона создает настроение безнадежности, безысходности.

Четвертая картина. Седьмая песни Туйаарымы исполняется в финальной сцене -позади все горести, все пережитое. Героиня снова среди близких и родного народа. Свадебная песня полна радости. Своеобразно то, что начинается она не с традиционного запева «Дьээ-буо», а попевкой, подражающей звону колокольчика. Светлый, жизнерадостный и подвижный характер песни дополняется мягкими, умиротворенными репликами хора, как бы благословляющего невесту на новую счастливую жизнь. По характеру, разработке мелодии песня близка ко второй песне героини из первой картины оперы

Н. И Головнева и З. И. Кириллина отмечают: «Музыкальные характеристики всех действующих лиц оперы строится на лейтформулах олонхо. В целом звуковой состав сольного пласта оперы может показаться чрезвычайно ограниченным, и если подойти к оценке мелоса арий с позиций традиционного европейского оперного искусства, то многое кажется неприемлемым. Действительно, не только одна первая ария, но все семь арий Туйаарымы построены на трех звуках, диапазон большинства сольных партий не выходит за пределы кварты. Ограничен не только звуковой состав мелодии, но и фактура оркестрового сопровождения, в большинстве своем аскетическая, складывающаяся из аккордовых поддержек мелодии. Однако неестественное и невозможное с точки зрения европейского музыкального мышления решение сольного мелоса оперы «Нюргун Боотур» вполне убедительно для якутской оперы - олонхо как новой, самостоятельной разновидности жанра, так как является порождением специфических особенностей якутского эпического музыкального интонирования. Убедительное его претворение в новых условиях подтверждается исполнительской практикой. Уже не одно десятилетие опера живет на сцене, пользуется неизменной любовью слушателей. Следовательно, звуковысотная ограниченность восполняется другими средствами, и, прежде всего, неисчерпаемостью приемов варьирования простейшей исходной попевки».

Они же указывают, что «важную роль в характеристике образа выполняет гармония. При очень «осторожной» гармонизации и аскетичной фактуре в гармоническом языке каждой партии есть свои особенности, подчеркивающие своеобразие того или иного персонажа. Так, в партии Туйаарымы Куо это красочность, даже некоторая изысканность, возникающая благодаря задержаниям, затушевывающим функциональную определенность аккордов, диссонантная вертикаль, красочные сопоставления аккордов».

По мнению Алексеевой Г. Г. , «лирические песни – монологи Туйаарымы Куо и Аан Алахчын Хотун звучат на фоне выдержанных аккордов мажоро-минорной системы, поддерживающих секундовую интонацию мелодического рисунка, создавая ощущение вздохов»

Важную роль в воплощении образа героини играли исполнительницы роли Туйаарымы Куо. «Анализируя сольный мелос оперы, необходимо учитывать во многом определяющую роль певца-исполнителя в создании «конечного результата» мелодического образа, так как во всей полноте интонационная тонкость, интонационное и колористическое богатство мелодии, а, соответственно и ее образная конкретность рождаются лишь в процессе исполнения и зависят от мастерства исполнителя. Неповторимость национального своеобразия мелодии обусловлена, с одной стороны, спецификой интонационного становления мелодии в условиях «раскрывающегося» лада, с другой – насыщенностью кылысахами, которые различны не только у разных певцов, но и у одного певца в разное время и в разных песнях» .

В итоге можно сделать следующие выводы:

1. В олонхо образ Туйаарымы Куо предстает как идеал женской красоты и женственности. С одной стороны, ее холили и лелеяли, чтобы уберечь ее неземную красоту: «чтоб от солнца не посмуглела она, чтоб от ветра не почернела она, таровато отец и мать укрывали ее в соболий мех, одевали ее в песцовый мех, в холе воспитали ее» С другой стороны, она не только избалованная красавица, а женщина, умеющая все: «и с ножницами в руках, и в скачке на резвых конях, и в плясках, и в играх любых проворной, ловкой была». Туйаарыма Куо любит нареченного ей в мужья Юрюнг Уолана, даже ни разу не видя его. Она является предметом раздора богатырей трех миров, что делает ее несчастной, лишая ее возможности быть просто женой и матерью, как другим женщинам. Ей и ее семье: мужу Юрюнг Уолану и сыну Эр Соготох выпала участь жить в разлуке, претерпевать притеснения различных абаасы. В плену у богатыря Нижнего мира проявляются ее лучшие качества: смелость, мудрость, в какой-то степени хитрость, когда она хочет спастись сама или спасти своих близких.

2. В изобразительном искусстве олонхо иллюстрировали многие художники Валериан Васильев, Юрий Вотяков, Владимир Иванов и Афанасий Мунхалов. Но самыми известными считаются иллюстрации графиков Владимира Карамзин, Иннокентий Корякин, Элляя Сивцев. В этих иллюстрациях, на наш взгляд, подчеркнут эпический характер олонхо. Если в изображении богатырей эта манера себя оправдывает, то графическое изображение Туйарымы, на наш взгляд, не соответствует словесному описанию. Живописец Т. Степанов создал образ Кун Куо, в котором попытался точно воссоздать словесное описание героини.

3. Если в изобразительном искусстве среди художников и графиков велись споры о том, каким должен быть внешний облик героини олонхо, то в музыке была сделана попытка передать внутренний мир героини. Сюжет олонхо был использован при создании музыкальной драмы «Нюргун Боотур Стремительный» впервые П. Ойунским. Затем композиторами М. Н. Жирковым и Г. И. Литинским была написана опера «Нюргун Боотур Стремительный». Вокальная партия была создана в манере «дьиэрэтии ырыа», что вызывает противоречивые мнения: некоторые считают, что эта манера несколько однообразна, другие придерживаются мнения, что она позволяет выражать разные чувства: радость, скорбь, грусть. По крайней мере это наиболее приближенный к народному пониманию образа героини вариант, так как большинство песен были записаны в народе. Партия Туйаарымы Куо считается одной из самых известных в оперном репертуаре Якутии. В историю якутского искусства вошли исполнительницы этой роли: А. Ф. Новгородова, первой исполнившая эту роль, А. И. Егорова, которой выпала почетная и ответственная миссия представлять Якутию на Днях якутской литературы и искусства в Москве, известные певицы А. П. Лыткина, А. Ильина, А. Борисова и другие.

4. Образ Туйаарымы Куо нашел воплощение в музыке, в графике и живописи. К сожалению, нет скульптурных трактовок этого образа. Возможно, в будущем будет снят художественный фильм по сюжетам олонхо. Какой будет Туйаарыма Куо в кино?

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)