Учеба  ->  Среднее образование  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Средства обучения чтению на уроках иностранного языка

Словарь Ожегова предлагает нам несколько определений понятия средство. Итак, средство- это прием, способ действия для достижения чего-нибудь. Второе значение раскрывает средство как орудие (предмет, совокупность приспособлений) для осуществления какой-нибудь деятельности. А что такое средства обучения? Ответ на этот вопрос нам дают П. К. Бабинская, Т. П. Монтьева, И. М. Андреасян, А. Ф. Будько, И. В. Чепик в «Практическом курсе методики преподавания иностранных языков». Они раскрывают, что средства обучения – это серия учебных пособий от раздаточного материала до видео- и компьютерных программ, способствующих достижению целей обучения иностранным языкам. Это определение можно отнести и к средствам обучения чтению. Немалое количество средств существует для обучения чтению. Средства обучения облегчают процессы обучения и овладения языком и делают их более эффективными. В структурном отношении принято выделять средства обучения для преподавателя, для учащихся, а также аудиовизуальные и технические средства.

Содержание и структура системы средств обучения (по А. Н. Щукину)

Для преподавателя Для учащихся Аудиовизуальные Технические

Образовательный стандарт. учебник (книга для учащихся). Фонограммы. Звукотехнические.

Программа по иностранному языку. Книга для чтения. Видеограммы. Светотехнические.

Книга для преподавателя. Пособие по развитию речи. Видеофонограммы. Звукосветотехнические.

Справочная и научная литература. Справочник по иностранному языку. Средства компьютерного обеспечения.

Методическая литература. Словарь.

Для обучения чтению в процессе обучения иностранному языку необходимо такое средство, как учебник, который включает в своем плане следующие компоненты:

• фонетический материал (знакомит со звуками, интонацией, ритмикой);

• лексический материал (представлен в учебнике лексическим минимумом, выделением лексических единиц);

• грамматический материал (представлен моделями предложений, речевым образцами и правилами употребления материала в речи);

• социокультурный материал (включает сведения о стране изучаемого языка в сопоставление с национальными особенностями изучаемого языка и литературы);

• тексты (представляют в учебнике разные сферы обучения: бытовую, художественную, учебно-производственную и общественно – политическую);

• упражнения (предназначены для закрепления учебного материала и организации контроля). Такие упражнения подразделяются на языковые, речевые и условно – речевые.

• Словарь (в структуре учебника словарь представлен виде приложения к уроку);

• Наглядность (в учебниках широко используется художественно- изобразительная наглядность в виде рисунков, фотографий и т. д. ; для младших школьников предпочтение отдается иллюстрациям в цвете. );

Более подробно мы рассмотрим текст и упражнения для закрепления учебного материала.

Обучение иностранному языку в школах разного типа должно способствовать ориентации учащихся в социальной среде на основе развития интеллектуальных способностей, профессиональных устремлений и достижения такого уровня коммуникативной компетенции в области рецепции, который позволял бы читать достаточно сложные тексты, относящиеся к трём сферам общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-профессиональной), как в своей стране, так и в странах изучаемого языка.

Степень сложности текста и его объём зависят от коммуникативной задачи, от принадлежности к определённому стилю и жанру, от особенностей структуры и формы выражения мысли.

Из программных требований видно, что тексты для чтения относятся к четырём функциональным стилям: литературно-художественному, научно-популярному, научному, газетно-публицистическому.

Наиболее предпочтительными для школьных условий, как показывает наш опыт создания учебников для общеобразовательной школы и школ с углубленным изучением иностранного языка, а так же наблюдение за обучением учащихся по данным пособиям, являются рассказы или относительно законченные отрывки из художественной литературы.

Предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой возрастной группы информацию.

В учебном процессе должны использоваться различные типы текстов разного жанра и функциональных стилей. При этом их отбор и организация должны осуществляться с учётом этапов обучения:

1. Начальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки, комиксы: личное письмо ровесника из страны изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал, открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные, проездные на транспорте), программы телепередач, афиши; карта страны изучаемого языка и др.

2. 5-7 классы: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписание поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера, каталоги, путеводители, отрывки из художественной литературы и др.

3. 8-9 классы: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т. д. ) и др.

4. 10-11 классы: указанные для предыдущих классов тексты, а также инструкции, публикации в периодике страноведческого и культуроведческого характера, по проблемам межличностных отношений и др.

Любой текст определённым образом влияет на читателя: либо он даёт новую информацию, либо воздействует на его чувства, мнения, поведение. Предлагаемые учащимся тексты на каждом этапе обучения должны отражать их коммуникативную функцию в общении. С помощью их содержания у учащихся должны создаваться объективный образ страны изучаемого языка и формироваться представления о различных аспектах жизни их зарубежных сверстников. В свою очередь, предлагаемая система упражнений в чтении призвана побуждать учащихся к сопоставлению новых фактов, явлений с собственным опытом. Следовательно, на основе текстов должно осуществляться обучение опосредованному общению в контексте диалога культур. Процесс обучения включает работу над техникой чтения (вслух и про себя) и над развитием умений понимать содержание прочитанного.

Обучение технике чтения осуществляется на начальном этапе приобщения к языку. В это понятие вкладывается умение школьников быстро узнавать и соотносить графические образы (буквы) с соответствующими слухомоторными образами и определёнными значениями.

Поэтому упражнения в развитии техники чтения предусматривают работу над произношением и интонированием написанного (чтение вслух), развитие умений соотносить буквы и звуки иностранного языка, узнавать знакомые слова в незнакомом контексте, догадываться о значении незнакомых слов и т. д. на начальном этапе этому служат упражнения:

- списывание-запись-прочтение слов в соответствии с определённым признаком (в алфавитном порядке, в исходной форме слов, заполнение пропущенных букв в слове и др. );

- конструирование слов из различных букв;

- поиск (прочтение, выписывание, подчёркивание) в тексте знакомых-незнакомых-интернациональных и др. слов;

- чтение текста с пропущенными буквами/словами;

- чтение под фонограмму (читать, слушая). Всем этим заданиям можно придать игровой характер, например: заполнение кроссвордов, составление ребусов и конструирование по принципу пурцель-игры, расшифровка тайнописи (чтение текста содержащего слова с перепутанными буквами) и др. У каждого учителя накоплен богатый арсенал всяких игровых заданий.

Однако техника чтения должна отрабатываться не только на уровне отдельных слов, предложений, но и текста. Если учитель располагает соответствующими материальными средствами, то он может использовать целый арсенал дополнительных творческих заданий, выполнять которые школьники могут индивидуально или в парах/группах:

- неизвестный школьникам текст разрезается на смысловые части (отдельные предложения) и учащиеся «составляют» связный текст и затем сверяют его с оригиналом;

- учитель раздаёт неизвестную учащимся копию текста с пропущенными в нём связующими элементами; школьники восстанавливают пропуски, получают оригинал текста и сверяют с ним свои варианты;

- учащиеся получают предложения, взятые из текста в заранее нарушенной последовательности, расставляют их в нужном порядке и проверяют правильность выполнения задания после прочтения текста- оригинала;

- учащиеся получают отдельные предложения, их задача- определить, соответствуют (не соответствуют) ли эти предложения содержанию текста и т. д. В процессе развития умений понимать содержания текста ставятся разные коммуникативные задачи: понимать содержание полностью, или извлекать основную информацию из текста, или осуществлять поиск необходимой информации в тексте.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)