Справки  ->  Карты  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Связь русского языка с английским языком

Настоящая работа представляет собой попытку объяснить смысловое значение географических названий. Топонимика – раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение, происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Роль топонимики в изучении истории, географии, краеведения значительна. К сожалению, школьные учебники содержат единичные сведения о топонимике, поэтому появление этой работы обусловлено сегодняшними требованиями к изучению родного края и своей страны.

Топонимика раскрывает смысловые значения географических названий городов, сёл, рек, вулканов, гор и т. д. , является ценнейшим источником знаний по географии, истории, этнографии, литературе. Знать свой родной край должен каждый, вне зависимости от специальности.

Данная работа содержит огромную информацию учителям истории, студентам географака, исторического факультета, а так же школьникам и любознательным читателям.

Что такое топонимика?

Топонимика – наука, изучающая топонимы, закономерности их возникновения, развития, функционирования. Знание истории, этнографии и фольклора населения региона. Роль топонимики в выяснении многих секретов истории, языка и географии края. Топонимика сравнительно молодая наука, изучающая географические названия. Слово «топонимика» образовано от двух греческих слов: topos место, местность и onoma имя. Названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений изучает раздел топонимики - макротопонимика. Взгляните на географическую карту, она вся испещрена названиями стран, морей, островов, рек, озёр, городов, сёл. И это только малая часть существующих топонимов. Свои имена имеют и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек, отвершки оврагов, холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие названия, как правило, не зафиксированы в географических справочниках и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь местные жители. В каждом селе можно записать, обычно, десятки таких названий. Изучение названий мелких объектов является предметом микротопонимики особого раздела топонимики, делающей пока первые шаги. Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Отсюда вывод напрашивается сам собой: объяснить можно любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное географическое название. Язык народа не является чем-то застывшим, он изменяется, развивается, некоторые слова исчезают совсем, некоторые меняют свой смысл. Поэтому трудно бывает найти объяснение имени той или иной речки, села, города. Но что удивительно, благодаря названиям в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно забытые слова родного языка, слова чужих и даже исчезнувших, «мёртвых» языков. За каждым словом стоят удивительные истории, часто легенды, а иногда и курьёзы. Д. С. Лихачев говорил о том, что географические названия служат ориентиром во времени и пространстве.

Урбанизация

УРБАНИЗАЦИЯ (лат. urbanus—городской) — исторический процесс распространения городского образа жизни, который связан с ростом удельного веса и роли городов в расселении человечества и охватывает соответствующие изменения в размещении производительных сил, в социальной (производственно-профессиональной, образовательно-квалификационной, демографической) структуре общества, в культуре и т. д. Как правило, процесс У. происходит стихийно в виде роста сверхкрупных городов и городских агломераций — “мегалополисов” с соответствующими изменениями в экономической и социальной структуре общества, сопровождаясь нарастанием острых социальных проблем. В связи с этим обычно растут настроения “антиурбанизма”. Возникает необходимость целенаправленного управления процессом У. с эффективным решением возникающих при этом социально-экономических проблем, преодолением негативных сторон и последствий У. , всесторонним развитием ее огромных экономических, социальных и культурных потенций, так, чтобы содействовать исторически прогрессивному процессу ликвидации противоположности и существенных различий между городом и деревней.

В России доля урбанизации равна 73 %. Наиболее урбанизированные субъекты Российской Федерации:

Мурманская область – 92 %

Магаданская область – 92 %

Ханты-Мансийский авт. округ – 91 %

Наименее урбанизированные Субъекты РФ:

Усть-Ордынский Бурятский авт. округ – 0 %

Корякский авт. округ – 26 %

Эвенкийский авт. округ – 29%

Хотя, в России темп урбанизации очень высокий, но уровень урбанизации пока еще низок.

Гардарика – страна городов

Древняя Русь была страной городов. Не случайно скандинавские (варяжские) купцы и дружинники, побывавшие в здешних краях, назвали впервые увиденную ими землю Гардарикой - «страной городов». Еще до нашествия монголов городов на Руси насчитывалось до 300. Наиболее крупные из них создавались на реках – вдоль торговых путей. Города возникали по мере колонизации новых территорий первоначально в виде острогов – крепостей. Много городов было основано в петровский период и в период царствования Екатерины II. К моменту переписи 1897 года в Российской империи было всего два города – миллионера (Санкт-Петербург и Москва).

В России городами считаются населенные пункты, достигшие определенной численности населения – 12 тыс. человек, из которых 85 % трудоспособное население. Города так же имеют свою классификацию по численности: малые (до 20 тыс. ), средние (до 100 тыс. ), большие (более 100 тыс. ), крупные (более 250 тыс. ), крупнейшие (более 500 тыс. ), города – миллионеры. На данный момент в России насчитывается 13 городов – миллионеров: Москва, Санкт- Петербург, Новосибирск, Нижний Новгород, Екатеринбург, Самара, Омск, Казань, Уфа, Челябинск, Ростов - на – Дону, Пермь, Волгоград.

Связь русского языка с английским языком

В понимании англичан слово «город» состоит из двух слов (вообще большинство русских слов раскладывается на несколько английских, поскольку в английской речи слова намного короче, чем в русской, зачастую состоя из 1-2 слогов. Такая лаконичность, видимо, связана с тем, что английский - язык буржуазии и бизнеса, не располагающих временем для всякого рода рефлексий. Чего нельзя сказать о русском). Итак, город - это два слова "GO" (иди) и "ROAD" (дорога). Таким образом, в слове "город" содержится призыв - "иди по дороге", а скорее "иди в дорогу". На первый взгляд, довольно странное сочетание - город знаменует собой место, где люди ведут преимущественно оседлый образ жизни, и вдруг такой побуждающий призыв. Но не будем забывать, что слова обретали смысл, когда ими называли какие-то новые, доселе неизвестные понятия. Город стал городом, когда в расцвете была деревня, село, и население только-только подалось в города из сельской местности. Таким образом, слово "город" изначально содержало в себе призыв переселяться туда, где большие каменные дома, мощеные улицы и натуральное хозяйство заменено товарно-денежными отношениями. "Иди в дорогу" - призывали друг друга люди и пускались в путь, основывая все новые и новые города.

Слово "село" также появилось, когда люди из деревни стали переселяться в города. Оно происходит также от двух слов английского языка "see" (смотреть) и "low" (низко). До появления городов не было названия "село", была деревня. Но когда люди узнали, что кроме одноэтажных домов бывают дома в два, три и более этажа, это стало первым отличительным признаком города от деревни.

Происхождение слова "деревня" не так очевидно, как первые два. Слово "деревня" очень древнее, и за время своего существования немного изменилось. Происходит оно также от двух английских слов "deer" (олень, лань, вообще зверь с рогами) и "own" (собственность, владеть). Правильнее было бы произносить не "деревня" а "дировня". Кстати, в некоторых областях России, в частности в Нижнем Поволжье, оно звучит очень похоже. Топонимика словосочетания "владеть оленем", "владеть рогатым зверем" совершенно прозрачна - наличие крупного рогатого скота (коров в средней полосе России, северных оленей в поселениях Якутии и Чукотки) в личных хозяйствах жителей любой деревни очевидно.

Переименованные города

Время от времени географические названия меняются. Чаще это касается названий городов, поселков, улиц, реже - рек, гор. Переименование производится специальным постановлением властей. Цель его обычно одна из трех:

-увековечить кого-либо или что-либо;

-ликвидировать неблагозвучное или политически неподходящее название;

- ликвидировать одноименность объектов - улиц, городов, поселков и т. д.

К увековечениям мы за многие десятилетия привыкли. В самых разных уголках страны увековечивались имена Ленина, Сталина, Ворошилова, Кирова, Молотова (сейчас уже мало кто помнит, что долгие годы на карте России не было Перми, а был Молотов), Куйбышева, Калинина и других, причем имена многих появлялись на карте при их жизни, и получались конфузы: назовут город в честь товарища Н. , а он возьми да и окажись членом какой-нибудь антипартийной группы; поворачивай обратно!

Идеологически нежелательные названия появляются чаще всего при политических изменениях в стране. В СССР в 1961 г. прошла волна переименований: нужно было убрать десятки и сотни (включая имена улиц) названий в честь Сталина. Многочисленные переименования в наши дни обычно идут под флагом «возвращения исторических названий», но, несомненно, несут и политический заряд.

К. Г. Паустовский писал: «Названия нужно уважать. Меняя их в случае крайней необходимости, следует делать это прежде всего грамотно, со знанием страны и с любовью к ней. В противном случае названия превращаются в словесный мусор, рассадник дурного вкуса и обличают невежество тех, кто их придумывает».

Все непонятное человек хочет объяснить. Часто бывает непонятным происхождение слов, непонятны многие географические названия. И объяснения находятся. Но всегда ли правильные?

Во время Полтавского сражения Петр I уронил в реку подзорную трубу. Слово стекло раньше произносилось как «скло» или «сткло», вот царь и сказал: «Река сия - вор скла»; с тех пор река и называется Ворскла.

Жена князя Юрия Долгорукого, сопровождая мужа на охоте, при переправе через реку оступилась и воскликнула: «Я хрома!». С тех пор река, а потом и построенный на ней город носят имя Яхрома. Эта легенда приведена в «Вестнике Европы» в 1803 г. , почти двести лет назад.

Чувствуете? Все что-то изрекают или восклицают. Так и кажется, что за плечом у каждого стоит секретарь с гусиным пером и тщательно все это записывает. Приведенные примеры относятся к так называемой народной этимологии. Этимология - это раздел языкознания, изучающий происхождение слов; народная же этимология отличается от научной тем, что объяснения часто наивны, не учитывают времени появления названий, языка, на котором прежде говорили жители данной местности, и т. д. Некоторые объяснения не в ладу и с родным языком.

Река Ворскла (только в несколько иной форме - Ворскол) упоминается в летописях задолго до Петра. В. А. Никонов высказывает предположение, что в названии присутствует иранско-осетинский корень -ворс- - белый; окончание -ол или -кол встречается в названиях рек днепро-донского междуречья (вспомните уже упоминавшийся здесь Оскол). Происхождение названия от славянского въркати - издавать звук (т. е. журчащая, ворчащая река) В. А. Никонов считает менее вероятным.

Легенду о Яхроме тот же автор характеризует как «анекдот, не нуждающийся в критике». Видимо, название происходит от встречающегося в северных говорах слова ягра - низкая, заливаемая коса.

Объяснения названий порой рождаются прямо на глазах. Была, дескать, на практике студентка Ира, заблудилась, так ее и не нашли; ручей в ее память назвали Ираёль (ёль или шор на коми - ручей), так же называется и железнодорожная станция. Только Ира, если была там на самом деле, наверное, и по сей день, жива и здорова: йир - это омут, название переводится как Ручей с омутами, Глубокий ручей. А еще появилось на карте Коми название ручья Командир-шор; да еще открыли там газоносную структуру, назвали ее Командир-шорской, так что теперь этот ручей знает вся республика. Слово командир на коми и на русском звучит и пишется одинаково, и за появлением красного командира, который там либо погиб в бою, либо был расстрелян врагами, дело не станет. А ведь это всего-навсего Кома-ди-шор - ручей Хариусового острова. Сложности в толковании происхождения географических названий часто связаны с тем, что слова одного языка похожи на слова другого; не всегда ясно, каким народом дано название, с какого языка его переводить. Л. В. Успенский высказывает интересную мысль о связи названия русского города Лодейное Поле с финским Лахден-Похья — «дно залива» или «конец бухты». Это только гипотеза, но интересен подход к вопросу: нельзя ограничиваться рамками одного языка.

Уверяют, что Воркута на языке коми означает «держи вора». Действительно, вор - так же, как по-русски: вор, держать - кутны. Но В. А. Никонов связывает это название с ненецким варк - медведь, и это вполне возможно, потому что окружающие Воркуту топонимы в основном ненецкие.

В Южной России и на Украине много названий городов с греческим окончанием -поль; большей частью они искусственны, составлены «на греческий манер», а не даны греками. В южной и восточной, отчасти в центральной России много названий тюркского происхождения. Но вот в Архангельской области город Каргополь, в названии которого явственно слышатся татарский корень -карга- - ворона и греческий -полые- - город. Откуда такое разноязычное сочетание? Да еще там, где ни татар, ни греков никогда не было. Согласно энциклопедии «Города России» одна из версий связывает происхождение названия города с финским каргун пуоли - «медвежья сторона». Финское происхождение названия северного города представляется гораздо более правдоподобным, чем татарско-греческое.

Топонимика Татарстана

В мире каждый предмет, каждое явление имеет своё имя. Деревня и села не являются исключением. Обратимся к топонимике нашего края. Встречающиеся у нас названия населенных пунктов можно попытаться разделить на несколько групп.

Одни из деревень, например, названы именами основавших людей. К таким относятся Бикбулово, Кадряково, Деуково, Кузембетьево, Топасево, Усаево, Исангулово. К этой же группе названий относятся и деревни, названные именами помещиков, заселивших крепостными крестьянами свои землевладения. Среди них такие села и деревни, как Матвеевка, Александровка, Степановка, Ахматовка.

Вторую группу составляют те, что связаны с названиями рек и озер, то есть гидронимами. К ним прежде всего можно отнести деревни, расположенные по берегам реки Мушага-Татарская Мушага, Русская Мушага, Мушага - Тамак. Они берут свои названия от некогда проживавшего здесь (по мнению ученых) рода мушугов - билярских племен башкиров.

Далее рассмотрим названия деревень в бассейне реки Юшады (само название реки профессор Г. Саттаров расшифровал как татарское «баланлы», что в переводе на русский язык - «обильная калиной»). Вдоль реки Юшады расположились две деревни - Верхние Юшады и Нижние Юшады. Примерно такого же рода происхождение имеют расположенные в бассейне реки Мелькень деревни Новые Мелькени и Старые Мелькени.

Можно обратить внимание и названия деревень , совпадающие с названиями рек: Атрякли, Ашпала, Иганя, Мияш.

Две деревни, названия которых связаны с проживавшими здесь древние времена башкирскими племенами и родами, так что их следует отнести к отдельной группе: первая из них - Деревня Медведово (Аю), которая своё название берет, как считает профессор Г. Саттаров, от древнего башкирского рода айыу племени усергэн. Название же второй деревни - Подгорные Байляры, по предложению ученых, так же, как и Новые Байляры, Старые Байляры Тукаевского района - связано с башкирским племенем байляр.

Продолжая свой топонимический обзор далее, хочется рассказать о некоторых, сохранившихся в народе и переходящих из поколения в поколение преданиях и легендах, проливающих свет на названия некоторых деревень.

В этом отношении примечательна легенда о деревне Пьяный Бор. Согласно этой легенде, пятеро крестьян, участвовавших в восстании Степана Разина и сбежавших в глухие места от неминуемой царской кары, поднялись пешком вверх по реке Каме. Они добрались до красивой поляны и небольшого леса, и решили там переночевать. Вскипятили чайку из трав, набрали дикого меда в подвернувшемся дупле и, вдосталь почаевничав, сладко уснули. На следующее утро встали очень поздно и почему-то все выглядели устало, у всех трещала голова, как после хмельного. Вследствие чего они и сделали вывод: место это одурманивающие, пьянящее! Но так было там красиво, что они там и обосновались, а свою деревню стали называть Пьяным Бором.

Здесь необходимо привести несколько примечаний к происхождению этого топонима. Первое из них: несколько человек из этой деревни впоследствии переплыли на противоположный, правый берег Камы и основали там новую деревню, назвав её Новым Пьяным Бором. А прежняя же деревня на левом берегу реки стала называться Старым Пьяным Бором.

Второе примечание: среди татарского населения этой деревни бытовало и другое название деревни - Пянджар.

Третье примечание: подтверждение о древнем происхождении этой деревни встречается и в исторической литературе. Например , в книге башкирского ученого Урала Рахматуллина говорится, что Пьяный Бор существовал уже до 1676 года.

А вот какова история села Юртово. До того как первые русские люди прибыли в селище Юратау и вбили первый колышек, на том месте стояла большая войлочная юрта. Заселившиеся сюда люди на вопрос: «Откуда вы?» отвечали: «О юрты идем, от юрты», а на вопрос: «Где живете?» отвечали: «У юрты №. » Со временем это слово и закрепилось как название села Юртово.

Необходимо упомянуть следующий факт, подтверждающий справедливость этой легенды: два озера, расположенные между селом Юртово и Старым Пьяным Бором называется Тралы и Яик (Жаек), что и располагает к соответствующим, в пользу данной легенды, размышлениям.

В наши дни Юртово пропало под водой Нижнекамского водохранилища. Правда, переселившиеся оттуда сельчане дали это название новому населенному пункту.

Об основателях деревни Дусай-Кичу существуют различные предания. Однако их суть сводится к следующему: прибывший на новое место Дусай бабай (дед Дусай) переправился вброд через реку Ик и вбил на понравившемся ему берегу первый колышек будущей деревни (одно из значений татарского слова «кичу» на русском языке означает «переправа», «брод»). Вот это самое место и стали называть Дусай кичуы (брод, переправа Дусая), а со временем и за возникшей там деревней закрепилось это красивое название.

До появления в наших краях деревни Наратлы-Кичу здесь шумели непроходимые густые леса, стоявшие на довольно полноводных тогда реках Мензеля и Иганя. Пришедшие сюда первооснователи этой деревни, согласно легендам, переправились через глубоководную Мензелю по лежавшей на воде толстой сосне. Видимо, та сосна долгое время служила тамошним людям местом переправы, естественным мостом, поэтому прилегающие к ней места так и назвали: Наратлы-Кичу (Сосновая переправа). Это название и закрепилось за появившейся возле сосновой переправы деревней – Наратлы-Кичу.

Города Татарстана

Основан как посёлок при станции Агрыз (открыта в 1915) в связи со строительством железной дороги Казань - Екатеринбург. Название по р. Агрыз (этимология не установлена). Город с 1938.

Альметьевск

Основан в 17 в. [Поспелов, 1998 - 19 в. ]. В связи с открытием и разработкой нефтяных месторождений село Альметьево в 1953 преобразовано в город Альметьевск. Название в русской притяжательной форме от башкирского личного имени Альмет.

Образован в 1781 на Волге под названием Спасск из села Спасск (Чертыково). В 1926 - 1935 Спасск-Татарский, 1935 - 1991 - Куйбышев.

В 1991 город получает название Болгар в честь исторической столицы Волжской Болгарии, он же в прошлом Булгар и Булгары Великие.

Первое летописное упоминание относится к 1691 [Поспелов, 1998: с 1703]. Город Буинск с 1780. Русское название образовано из татарского буа "запруда".

Основан в 1652-56 как пограничная крепость на Закамской черте - военной линии от Волги до устья р. Ик.

ПГТ с 1962 г. До 1978 г. посёлок Новый Зай. После - город Заинек. Название по р. Зай; зай - древнетатарское "река".

Зеленодольск

В списке 19 в. деревня Зелёный Дол (Гарь); первично назввние Гарь, связанное с подсечно-огневым земледелием, позже появилось более "красивое" Зелёный Дол. В 1932 г. селение преобразовано в горо, Зеленодольск.

Предложен ряд этимологии, из которых наиболее убедительны две: из этнонима казан, относящегося к одному из булгарских племён, или тюркского личного имени Хасан. Этимологии, связывающие название с татарским казан "котёл", с казанлык "котоловина", с особеннностями реки Казанки, якобы изобилующей ямами и омутами, в настоящее время отвергаются как недостаточно обоснованные.

Лениногорск

В 19 в. слобода Новописьмянская, она же Новая Письмянка, очевидно, выделившаяся из деревни Письмянская Старая, она же Письмянская Ясачная. Общий элемент этих названий Письмянка представляет собой русскую адаптацию татарской топонимической основы писмен, печмен, широко представленной в названии рек и селений Татарстана. Эту основу возводят к древнетюркскому бише "лес, роща", а элемент мен сопоставляют с окончанием в этнонимах туркмен, бусермен.

Менделеевск

Менделеевск вырос около Бондюжского химического завода, основанного в 1868 г. купцом П. К. Ушковым и реконструированного в Советское время. Название от топонима Бондюга. С 1928 (1940 ???) г. рабочий посёлок Бондюжский. В 1967 г. переименован в честь Д. И. Менделеева (ранее работал на местном химическом заводе) (1834-1907). В состав Менделеевска вошли также деревня Бондюга, посёлок Ленино (Камашево) и село Тихие Горы.

Мензелинск

Основан в 1584-86 как укрепление нар. Мензеля (татарское Минзеле); этимология гидронима не установлена. С 1781 г. уездный город Мензелинск Уфимской губернии.

Набережные Челны

Город с 1930 г. В 1982-1988 гг. назывался Брежнев по фамилии советского партийного и государственного деятеля Л. И. Брежнева (1906-82). Бурное развитие городского строительства началось в 1969 г. в связи с возведением КамАЗа. В названии слово челны представляет собой переосмысление тюркского чаллы "гора, косогор, голая возвышенность" в русское челн "лодка", а определение набережные указывает на расположение этой возвышенности на берегу, сравните с вариантом, употреблявшимся в 19 в. : Бережные Челны. Форма множественного числа служит средством образования топонима (Лужники, Горки).

Нижнекамск

Возник в начале 1960-х гг. как посёлок при строительстве Нижнекамского комбината. Город Нижнекамск с 1966 г. Название по расположению в нижнем течении р. Кама.

В 19 в. существовала деревня Нурлаты; название от антропонима (Hyp "луч, сияние"; Нурлы "лучезарный, сияющий"; Нурулла "свет Аллаха" и др. ).

Основан в 1574-78 гг. (по другим сведениям в 1555-57 гг. ) как Тетюшская застава. С 1781 г. уездный город Тетюши. Название предположительно от имени татарского феодала Тетюш.

Чистополь

Село чистое Поле основано в начале 18 в. Город с 1781 г. , центр Чистопольского уезда, после чего название постепенно приобретает форму Чистополь, хотя в списке городов Казанской губернии, 1866 г. еще Чистополь (Чистое поле). В 20 в форма Чистополь окончательно закрепляется.

Заключение

На основе анализа топонимических названий можно прийти к такому заключению:

1. Как составная часть системы географических наименований и специфическая область лексической системы языка топонимика становиться важным средством в решении многих вопросов истории самого языка и его носителей, исторической географии, этнографии и др. Топонимы содержат многогранную и ценнейшую лингвистическую, этнографическую, историко-географическую и другую информацию. Данные позволяют восстановить этнолингвистическую картину прошлого.

2. С семантической точки зрения топонимы несут различную информацию, связанную с естественно-географическими и общественно - бытовыми условиями жизни. Топонимические названия давались по природным и хозяйственным признакам объекта, по религиозным аспектам, по имени владельца, по происходившим около него событиям.

3. В структурном отношении самые многочисленные названия по составу - это двухсоставные. Имеются и трех-, четырехсоставные наименования. Основное ядро мировых названий составляют наименования, состоящие из конструкции типа «существительное + существительное» и «прилагательное + существительное».

4. Специфической особенностью любого народа является то, что люди с самого начала селились в местах, играющих важную, определяющую роль в их жизни. Поэтому каждый большой и малый населенный пункт имеет свое название. Сами объекты и их названия (адресная и др. функции) активно участвуют в общественной жизни местного населения. Разветвленная система топонимических номенклатурных терминов в речи местного населения также говорит о большой роли в жизни народа. Местные географические термины широко используются в составе географических имен.

Мировая топонимическая система формировалась в течение длительного периода в сложных исторических и языковых условиях. В диахроническом плане она является многослойным образованием. Многослойность топонимов в пределах изучаемых регионов позволяет выявить этнические компоненты, участвовавшие в формировании народа.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)