Разговорная и сниженная лексика в современном немецком языке
Социальные изменения, связанные с изменениями в структуре общества, привели к определенному расшатыванию традиционных литературных норм. Это находит отражение не только в увеличении количества речевых ошибок, но и в изменении словарного состава языка, прежде всего в языке наиболее восприимчивой к новым веяниям культуры социальной группы – в языке молодёжи.
Одной из особенностей молодежного сленга является широкое использование сниженной лексики, которой и посвящена данная работа. Без знания разговорно-окрашенного языка обойтись невозможно. Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, ассоциативный план высказываний.
В современном языкознании различают три типа основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика (научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая), стилистически-нейтральная (межстилевая) и разговорная (или просторечная) лексика. Каждый разряд обслуживает свою коммуникативную сферу.
Мы в своей работе будем рассматривать разговорную лексику.
«Разговорность» - это традиционное, весьма условное и собирательное название того, что противопоставлено идеально правильному, непогрешимому образцово-показательному культурному стандарту. Разговорно- окрашенная лексика отличается от нейтральной своей некоторой сниженностью и типична для неофициальной среды общения.
Н. И. Гез, характеризуя разговорную лексику, относит сюда как лексику нейтрального и общеупотребительного стиля, так и слова с эмоциональной окраской ( ласкательные, бранные, иронические, шутливые).
Разговорная лексика – это лексика, употребляемая в обиходно-бытовом диалоге, свойственном устной речи. Молодежь наиболее ярко использует в своей речи разговорный язык и сниженную лексику. Причины её употребления различны. Это и её утилитарность, гибкость, удобство, доступность и простота.
Психологи считают, что во многих случаях «выругаться» - полезно для здоровья. Ницше заметил, если человек не дает волю своим накопившимся эмоциям, гневу, злости или подавляет в себе досаду, то это может привести к психическим заболеваниям и не только.
В словарях предлагаются перечни стилистических помет разговорной лексики. Обратимся к «Большому немецко-русскому словарю, издание 2-е, стереотипное» (под руководством профессора О. И. Москальской). Этот словарь предлагает следующие пометы для характеристики разговорного языка:
1) помета фам. маркирует фамильярность, фривольность, подчеркнутую «несалонность» выражения, типичную для среды близких знакомых;
2) помета груб. указывает на то, что неэтичные слова (выражения), которые принято заменять эвфемизмами, названы без прикрас прямо в лоб;
3) помета вульг. означает применение грубых слов не по прямому их назначению, а для негативных характеристик того, что в норме называется нейтрально, прилично;
4) помета шутл. характеризует юмористическую, образную иносказательность критического свойства;
5) помета ирон. предполагает противоположность оценки;
6) помета бран. сопровождает бранную лексику, имеющую, как правило, нечёткий, общенегативный контур значения;
7) пометы пренебр. , презр. , неодобр. , приводятся только тогда, когда негативность неочевидна из перевода
Фамильярные Грубые Шутливые Ироничные Бран. Презрительные,
Ругательства Неодобрительные
Grips-горло, глотка Die Narrin-дура Eine dufte Flappe ziehen-строить рожу Scheiskerl-паскуда Der Obose-бич j-m durch die Trottel - дурак Nummer-пройдоха Das Dur-мажор Die Hure-блядь Die Nulpe-слизняк
Scheise ziehen- Ludern und Wie ein Schlot Reinfallen-влипнуть Das Donnerwetter-Черт Flaps-тряпка(о смешать кого-то с Kanalien-лодыри и rauchen-курить, Reinreiten-впутаться в подери мужчине)
грязью сволочи как паровоз неприятную историю Hornochse Klapperkaster-«старая
Fresser-обжора Fressen-жрать Die Zeit Figaro-«цирюльник» осёл, кретин, идиот посудина»(о корабле)
Stoffel,Trottel-олDer totschlagen-бить баклушиLuft-шухер Luder – стерва, сволочь Brumsmusik-музыка на ух Arschkriecher-подлиза Der Lummel-балбес Einen Bauch lachen-надорвать танцульках
Die Verwirrrt-одурелый Klaften-брехать живот от смеха Kerl-тип, субъект
Flittchen-вертихвоEine dike Nudel-толстухаDas Lugenmaul-враки Techtelmechtel Weibervolk-бабы, бабье стка Scheise,Mist-дерьмо Der Tagedieb-лоботряс шуры-муры Dudelei-«дуденье»
Der Dummkopf- Scheiskram-дрянь, Benommen-обалдеть Schwatzen-болтать болван чертовщина Was zum Teufel treibt Abhauen-удирать
Er hat einen Hieb-Popel-сопляк, чучело j-m her?-Зачем нелегкая Abjejeben-возиться с чем-л.
у него не все домаPissen-мочиться несет? Grossen Otto machen-задаваться
Die Buffelei- Arsch-зад, задница Das Keine Kohlen in der заучка, зубрила Leck mich am Arsch-Иди кTechtelmechtel-шуры-мурыBrieftasche-ни гроша в кармане
Ein grosser черту! Der Wachsinge-безумец Vorfahren-предки(родители)
Fisch-важная птицаIn den Arsch gehen-Идти Scheich-жених, ухажер Durch die Lappen
Der Puff-публичныйнасмарку türmen - удирать gehen-ускользнуть дом j-m in den Arsch Leg mal 'ne andere Platte auf –
Der kriehen-подлизываться смени
Spitzbube-мошенникIhm geht der Arsch mit Пластинку плут Grundeis-Он уже от Mit allen Wassern gewaschene anbrüllen орать, страха в штаны наложил Spitzbube – тёртый калач рявкать Dreckfink-неряха, kein Aas – скотина, ни одна собака, нимразь один чёрт Ficken-обладать женщиной
Gewiecher-ржание(о громком хохоте)
Herumtreiben-шляться
Verruckt, wahnsinnig-сумасшедший
Geh Scheissen- Иди на фиг!
Scheissdreck,das geht dich einen Scheissdreck an-Не твоё собачье дело
Fressen-жрать
Beise die Zunge-Прикуси язык
Hau ab!-убирайся!
Saufraβ -
Отвратительная жратва
Молодежь не может обойти своим вниманием столь оригинальные формы самовыражения и, подражая взрослым, с «особым цинизмом» использовать подобную лексику. Таким образом, языком молодежи является молодёжный сленг. В молодёжном сленге присутствуют все уровни разговорной лексики. Он очень восприимчив к технологическим новшествам, что связано с проблемой англизации немецкой разговорной речи. В немецкий язык перешло около 4000 заимствований из английского языка. Английский язык, ставший языком интернет-общения, активно используется не только молодежью, но и на телевидении, в прессе. Процесс заимствования настолько усилился, что словари не успевают фиксировать изменения в языке.
Ещё одной важной причиной употребления молодежного сленга и сниженной лексики является стремление говорящих к выразительности, невозможной при использований литературной лексики. Молодежь ведет себя неформально, тем самым, подчеркивая свободу в общении, демократизм в кругу своих. Источники пополнения сниженной лексики - заимствования из английского и турецкого языков. Это объясняется тесным взаимодействием собственно немецкой и эмигрантской (турецкой) культур.
Новая тенденция в языке современной немецкой молодёжи связана с появлением языка Kanakisch. Слово «Kanake» полинезийского происхождения и означает «человек». В Германии оно стало ругательством, применяемым в адрес иностранцев, особенно турецких эмигрантов. Kanakisch превратился в новый молодежный язык Германии. Он звучит на школьном дворе, по телевидению, в кафе, в кино и литературе. Нередко немецкие родители могут услышать от разгневанного чада подобное выражение: «Was guckst – Bin ich Kino, oder was?” - Чего уставилась? Я тебе что кино или как?». Особой любовью носителей Kanakisch пользуется Dativ: “Alder, dem is dem Problem, weisstu?” – Старик, это проблема, понимаешь? Глагол в предложении заканчивается на -tu или -su : Raussu? вместо Rauchst du?
Hastu Problem? – Hast du Problem? Проблемы есть, или как?
На Kanakisch принято обсуждать «по-настоящему» важные вопросы – женщин, машины, драки. “Siehssu dem Tuss?” – Тёлку видишь?», “Der Ampel is grun, aber wenn rot is, fahr isch trotzdem druber, isch schwur, Adler”. – «Фонарь зеленый, но если будет красный, все равно поеду, клянусь чувак!». “Lass mal dein Proggi reparieren, ja! Heute fährst du echt'n asbreines Proggi” – Смени пластинку! Сегодня ты несёшь полную чушь!
На Kanakisch говорят турки, русские и немцы. Для подростков это ещё один способ выразить протест миру взрослых.
В данной работе мы пытались определить, что такое сниженная лексика, проследить источники её пополнения в современном языке и особенности функционирования в молодежном сленге.
Комментарии