Иллюстрированный литературный словарь по зоологии
В современном мире известно более 1,5 млн. видов животных. Все он классифицированы в соответствии с классическими принципами биологической систематизации. В настоящее время выделены 4 царства живых организмов: Растения, Животные, Грибы, Бактерии. Представителей каждого царства изучают различные биологические науки: ботаника(наука о растениях), зоология(наука о животных), микология (наука о грибах), бактериология (наука о бактериях).
За последние 3 года тема животных довольно часто встречалась в нашей жизни. Более половины учеников нашего класса имеют домашних животных: кошек, собак, грызунов, птиц, рептилий и т. п. В различных экскурсионных поездках посещение зоопарка, мест, связанных с животными были обязательными. Каникулярный отдых с родителями в различных уголках земного шара приносил знакомство с ранее неизвестными животными. В этом учебном году в курсе биологии мы изучаем животных.
В 2004-2005учебном году учениками нашего класса был выполнен проект «Там, на неведомых дорожках», который был посвящен изучению животных, встречающихся в русских и европейских сказках. Мы решили продолжить изучать животных и не просто изучать их, а найти такой подход, чтобы он был не только интересным, но и познавательным.
«Иллюстрированный литературный словарь по зоологии» является тематическим, так как в данном словаре рассматриваются только представители животного мира, которые встречаются в популярных литературных произведениях и фольклоре славянских, финно-угорских народов, греческой и римской мифологии.
Данный словарь представляет собой симбиотический исследовательский труд по зоологии и литературе.
Мы создали интегрированный проект, который заинтересует учеников младших и старших классов нашей школы при изучении животных, и одновременно позволит взглянуть под другим углом зрения на литературные и фольклорные произведения, в которых персонажами являются представители животного мира.
Прежде чем преступить к работе были определены ключевые моменты проектно-исследовательской деятельности.
Для начала мы обратились к толковому словарю русского языка С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова и узнали ,что словарь – это собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык, а также совокукпность слов какого-нибудь языка, а также слов, употребляемых в каком-нибудь одном произведении, в произведениях какого-нибудь писателя или вообще употребляемых кем-нибудь.
Нам пришлось познакомиться с таким разделом русского языка как лексикография - теорией и практикой составления словарей. (Толковый словарь русского языка С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова)
Вторым этапом нашей работы было ознакомление с видами словарей.
Если нужно узнать о том, когда произошло какое-нибудь событие, что означает тот или иной научный термин, узнать, когда жил ученый или писатель, что представляет собой город или страна, куда ты собираешься отправиться путешествовать , то нужно обратиться к энциклопедическим словарям. Они могут рассказать почти обо всем.
А в лингвистических словарях всех этих данных мы не найдем – там объектом описания является слово или его форма. Лингвистические словари подразделяются на одноязычные и двуязычные(реже многоязычные). С двуязычными словарями мы встречаемся очень часто – они помогают быстрее выучить иностранный язык. Ими активно пользуются и школьники, и студенты, и переводчики. Существуют среди них и словари по отдельным отраслям знаний, т. е. специальные, например, «Англо-русский словарь математических терминов».
Очень важны толковые словари – с объяснениями значений слов. Самый известный из толковых словарей – «Толковый словарь живого великорусского словаря» Владимира Ивановича Даля, замечательного ученого. Не менее известны «Словарь русского языка» С. И. Ожегова , выдержевший более 20 изданий.
Словарь иностранных слов – из словаря можно узнать , что означают те или иные слова или термины , но и то из какого языка они пришли к нам.
Если ты хочешь узнать , как правильно пишется или произносится то или иное слово , нужно поискать нормативные словари : хорошо известные всем орфографические (от греческого orthos – «правильный» и epos – «речь»).
К общим словарям мы отнесем также словари, рассматривающие всю лексику, но под каким–либо специфическим углом зрения. Таковы в частности словообразовательные словари, дающие справки о морфологическом составе слова. А далее этимологические словари, содержащие сведения о происхождении и первоначальной мотивировке слов.
От этимологических словарей следует отличать исторические словари, которые представлены двумя разновидностями. В некоторых из них славится цель – проследить эволюцию каждого слова и его отдельных значений.
Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы и так называемые притекстовые словари.
Другая разновидность исторического словаря – это словарь писателя.
Особое место занимают диалектологические, или диалектные словари. Примером таких словарей может послужить словарь Н. Васнецова.
Интересный и сравнительно новый тип словарей – частотные словари. Их задача – показать сравнительную частоту употребления слов языка в речи.
Орфографические словари дают сведения о правильном написании слов, а орфоэпические указывают на «правильное» произношения слов и их форм.
Среди специальных лингвистических словарей большой интерес представляют различные фразеологические словари.
Из других специальных лингвистических словарей упомянем словари синонимов, антонимов, омонивов, иностранных слов, словари сокращений, различные словари имен собственных, словари рифмы. Среди двуязычных специальных словарей отметим словари так называемых «ложных друзей переводчика» , т. е. слов, близких в каких-либо двух языках по звучанию и написанию, но расходящихся по значению (например, в болгарском гора значит <лес>, а вовсе не <гора>).
Особую группу составляют лингвистические справочные словари, в которых дается не объяснение , значения слова или особенностей в его употребления и происхождения а приводятся различного рода справки о слове как языковой единице. Лингвистические справочные словари могут быть различного типа в зависимости от хар-ра справок.
Их следует отличать от нелингвистических специальных справочных словарей, типа Большой Советский энциклопедии, «Словаря литературных терминов»и т. п. , в которых объясняются слова не слова, а понятия, предметы, явления, называемые этими словами, справки даются не о словах (происхождении, составе и т. п. ), а о самих предметах, понятиях, явлениях.
Словари неологизмов описывают слова, значения слов или сочетания слов, появившихся в определенный период времени или употребленные только один раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течении одного года, составляет десятки тысяч. Неологизм (от греч. neos – новый и logos – слово) – буквально “новое слово”.
Существует, наконец, тип универсальных словарей, одновременно толковых и энциклопедических, включающих также этимологические и исторические справки, иногда важнейший материал иноязычных цитат, и снабженных в нужных случаях рисунками. Это различные “словари Лярусса” (по имени французского издателя, организовавшего выпуск таких словарей), в частности “Большой Лярусс”, “Малый Лярусс” и т. д. ; английские “словари Вебстера”(по имени первого составителя этих словарей) и др.
Третьим этапом нашей работы стало знакомство с техникой составления словаря.
Важным вопросом при составлении словаря является вопрос о порядке расположения материала. Чаще всего используется алфавитный порядок, иногда- в том или ином сочетании с иными принципами расположения. Например, во многих случаях применяется гнездование, т. е объединение в одно «гнездо»(в рамках одной словарной статьи) слов, связанных общностью корня, хотя бы это нарушало алфавитную последовательность.
Составление словарей - очень сложная работа. Кроме общелингвистических положений о слове, его значениях и употреблении, грамматических и фонетических характеристик, надо знать технику составлении словарей и понимать состав словаря содержащего: 1) словник, то есть подбор вокабул со взаимными ссылками и отсылками, 2) филиацию, то есть расчлененную подачу значений той или иной вокабулы, 3)стилистические, грамматические и фонетические ремарки или пометы к словам и их значениям. 4) иллюстративные примеры ,5)идиоматические и фразеологические сочетания к данному слову и их значениям и 6) перевод или толкование.
Четвертым этапом нашей работы стало знакомство со структурой словарной статьи. Структура словарной статьи определяется задачами словаря.
Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Но словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, черное слово – от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово).
Все словарные статьи были созданы по классическим принципам. Вот пример словарной статьи:
МЕДВЕДЬ (КАМА, БАР)- персонаж мифов славян, финно- угров, древних айнов и алтайцев, коми-пермяков. Основная фигура носителей культа первопредков. Символ хозяина гор и пещер. Тотем- первопредок. Священный зверь.
Древнейшими названиями образа медведя были- «Бар» и «Кам»- однослоговые термины , характерные для прелюдей. «Бар» возник у прилюдей Северной Африки, «Кам»- в тибетско- алтайском регионе.
У древних европеидов на этих территориях старший мужчина в матриархальной общине назывался «Бартольд» , а старшая жрица- «Барбара».
В саамской мифологии Медведь (Лейб- Ольмай)- человек- медведь или «Ольховый человек», является покровителем реальных медведей- животных. От охотника требовалась молитва, прежде чем убить медведя.
Культ медведя привёл к возникновению персонифицированного праздника, отмечавшегося европейскими народами 30 октября. на Балканах- «Мечкин день», «Мечкодав», «Ендрин», а у финно-угров- «Антин Пайво», у греков «Андроз».
Мы добавили в статью о реальных животных биологические иллюстрации, характеризующие его систематическое положение в животном мире (тип, класс, отряд, семейство, род, вид) и обозначили эти словарные статьи специальным символом – звездочкой.
Для некоторых словарных статей мы сделали филиацию, т. е. указали насколько значений этого заглавного слова (словарные статьи «Багира, «Винни-Пух» и др. ), так как данные животные являются персонажами нескольких рассматриваемых нами групп.
Весь собранный материал мы систематизировали и расположили все словарные статьи в алфавитном порядке.
Во время экскурсии в типографию ООО «ЗАМП» города Москвы директор этой типографии Барышников И. В. любезно согласился помочь нам в издании нашего словаря. Мы сами приняли участие в разработке дизайнерского проекта, помогали сотрудникам типографии в наборе и печатке.
РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ
1. Знакомсво с лексикографией, видами словарей, правилами составления словаря, структурой словарной статьи.
2. Создание иллюстративного литературного словаря по зоологии по классическим принципам построения словаря:
- Корпус словаря
- Аннотация
- Условные обозначения и сокращения
- Словарные статьи (более 180), расположенные в алфавитном порядке
- Приложение
3. Составление словарных статей, согласно правилам:
- Заглавное слово ( и его синонимы)
- Лексическое толкование заглавного слова (одно или несколько)
- Литературные иллюстрации
- Биологические иллюстрации
- Художественные иллюстрации
4. Составлено приложение к словарю из 10-ти статей, представляющих собой краткую литературно-биографическую справку о писателях, расположенных в алфавитном порядке.
5. Издание в типографии ООО «ЗАМП» данного словаря в единственном экземпляре, который не только заставит посмотреть под другим углом на школьные предметы литературу и биологии, но и заинтересует многих учеников нашей школы.
6. Богатейший опыт, новые знания, исследовательские умения которые мы приобрели при работе над проектом.
7. Выступления перед учениками нашей школы с целью приобщения их к миру прекрасной литературы и научной биологии.
Комментарии