Психолингвистические основы изучения языкового сознания подростка
Языковое сознание в отечественной лингвистике трактуется как совокупность образов сознания, формирующихся и овнешняемых при помощи языковых средств – слов, свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов и ассоциативных полей
Термин «языковое сознание» достаточно часто используется в психолингвистических, лингвистических, психологических, культурологических и этнолингвистических исследованиях. Однако нельзя не согласиться с тем, что содержание термина до сих пор четко не определено, ощущается потребность более ясно понять, в чем его суть, что оно высвечивает в сознании исследователя, какие возможности скрывает в исследовательском поле , как определить различие между тем, что составляет фундамент языкового сознания, и языковой картины мира.
Обеспокоенность среди современных лингвистов вызывает падение культуры владения языком в современном обществе, что, в частности, проявляется в незнании или сознательном нарушении языковых норм, т. е. совокупности правил выбора и употребления языковых средств.
Языковая норма, по определению С. И. Ожегова, - это «совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочтительных») для обслуживания общества средств языка
В центре настоящего исследования личность современного городского подростка. Языковая личность, по определению Ю. Н. Караулова, «есть личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, есть личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств» .
Выбор этого типа языковой личности обусловлен следующими причинами: подростки составляют значительную часть населения; их лексикон открыт для влияния со стороны всех имеющихся в национальном языке форм речи, как литературной, так и нелитературной, содержит большое количество собственноподростковых слов, языковая картина мира и речевые привычки подростков специфичны и недостаточно изучены.
Изучение языкового сознания подростка позволяет прогнозировать развитие сознания индивидов, «которые в ближайшие 30 лет будут определять языковую, духовную и материальную жизнь нашего общества» («Русский ассоциативный словарь»).
Рассмотрим основные понятия и термины, связанные с социолингвистическим аспектом исследования.
Для наименования социальных разновидностей речи, совокупности языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе используется термин социальный диалект или социолект (В. М. Жирмунский, В. Д. Бондалетов, Л. П. Крысин). Групповые, в том числе и возрастные разновидности речи называются жаргоном, т. е. «разновидностью речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста».
На формирование некодифицированной части лексикона городского подростка оказывают влияние молодежный и уголовный жаргоны, каждый из которых в свою очередь имеет несколько разновидностей. Молодежный жаргон, включает подростковый (школьный), студенческий, армейский, профессионально ориентированные жаргоны («компьютерный», «интернетный», эстрадно-музыкальный, спортивный). Это далеко не полный перечень разновидностей подъязыков подростково-юношеского жаргона.
Уголовный жаргон также имеет свои разновидности : тюремно-лагерный, общеуголовный и др.
В современных условиях тюремно-лагерный жаргон находит новую среду обитания (мафиози, спекулянты, проститутки и другие) и усиливает свое влияние на молодежный жаргон и городское просторечие.
В лингвистической литературе, наряду с терминами жаргон и арго, используется термин сленг. А. Б. Мордвинов и Б. И. Осипов понимают под этим терминов разновидности разговорной речи, оцениваемые обществом, как подчеркнуто неофициальные («бытовые», «фамильярные», «доверительные») с искусственно завышенной экспрессивностью.
Понятие просторечия в современной лингвистике неоднозначно. Принято различать 2 значения термина «просторечие»: 1 просторечие как стилистическое средство литературного языка 2 просторечие как речь лиц, недостаточно овладевших литературным языком.
Просторечие рассматривается как особый тип речи, социальный компонент в составе общенародного языка, стоящий за пределами литературного языка; ненормированная, социально ограниченная речь горожан, находящаяся за пределами литературного языка, речь необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами. Обсценная лексика (русский мат) безусловно, представляет интерес для лингвистики и находит отражение в ассоциативном словаре подростка.
Влияние территориальных и социальных диалектов на речь подростков и молодежи издавна привлекло внимание учителей, методистов, писателей и лингвистов.
В изучении этого вопроса в советском языкознании можно выделить четыре периода.
Первый период, 20-30-е годы – исследование влияния территориальных диалектов воровского жаргона на формирование лексикона подростка. К этому периоду относятся такие методические и лингвистические работы, как «Воровской язык в среде школьников» С. Копорского , «Об искажении и огрублении речи учащихся» М. А. Рыбниковой (Рыбникова, 1927), «О Бланом языке учащихся и о «славянском» языке революции» Е. Д. Поливанова (Поливанов, 1931), «К вопросу о языке рабочего подростка» В. А. Добромыслова (Добромыслов, 1932), «Из наблюдений над речью учащихся в школах второй ступени Вятского края» Е. П. Лупповой (Луппова, 1927), а так же исследовании В. Стратена (Стратен, 1929), Д. С. Лихачева (Лихачев, 1935, 1964).
Второй период, 60-70-е годы изучения молодежного жаргона. К этому периоду относятся работы Л. И. Скворцова (Скворцов, 1964, 1966), Л. А. Копанадзе (Копанадзе, 1965), К. Косцинского (Косцинский, 1968), Л. Т. Лошмановой (Лошманова, 1974), М. М. Копыленко (Копыленко, 1976).
Третий период, 80-90-е годы, - исследование ненормативных элементов в речи подростков и молодежи в связи с изучением языка города (Пестерова, Рут, 1988;Гусева, Манион, 1988; Рузберг, Фоминых 1989; Подгоков, Маненков, 1991; Уздинская, 1991; Иванищев, 1992; Волкова, 1991, 1995, Елистратов, 1991, 1994).
В этих работах анализируется тематические и лексикосемантические группы слов, изучается их парадигматические связи, рассматривается этимология и словообразование ненормативных единиц, особенности их функционирования.
Четвертый период хронологически «накладывается» на третий и продолжается до нашего времени. Истинный бум в жаргонной лексике.
Для настоящего исследования фундаментальными являются понятия психическая деятельность человека, его сознание, образ мира.
Принципиальное значение имеют следующие теоретические положения:
1) сознание – это всегда знание о чем-то, что вне его, это открывающаяся субъекту картина мира, в которую включен и он сам, его действия и состояние. 2)сознание есть только там, где есть отношение субъекта к объективной действительности, познавательное отношение к предмету, находящемуся вне сознания, т. е. психика и сознание человеком действительности и его отношение к этой действительности.
Процесс субъективного отношения объективного мира и природа этого отражения сосредотачивается, концентрируется в процессе восприятия, а восприятие понимается как процесс порождения образа мира.
Ассоциативный эксперимент как инструмент изучения языкового сознания.
Ассоциативный эксперимент является наиболее разработанной психолингвистической методикой. Ассоциативный эксперимент – это прием, направленный на выявление ассоциаций, сложившихся у индивида в его предшествующем опыте. Различают три вида ассоциативного эксперимента : свободный, направленный (контролируемый), цепной. В классическом варианте свободного ассоциативного эксперимента от испытуемого требуется в ответ на предъявляемое слово (стимул) как можно быстрее проговорить первые пришедшие на ум слова (реакции). В психолингвистической традиции в основном используется письменная форма фиксации ответов испытуемых.
В направленном ассоциативном эксперименте экспериментатор накладывает те или иные ограничения на выбор слова-реакции, например, отвечать только прилагательными; синонимами; антонимами. Разновидности направленного ассоциативного эксперимента многочисленны, а отнесение той или иной экспериментальной методики (например, семантического дифференциала Дж. Осгуда) к данному типу эксперимента часто достаточно условно и спорно. Одной из разновидностей направленного ассоциативного эксперимента традиционно считается методика неоконченного предложения. К модификациям этого вида ассоциативного эксперимента относят и развертывание предложения или текста на базе заданных слов.
В цепном ассоциативном эксперименте испытуемому предлагается ответить за ограниченный временной промежуток любым возможным количеством слов.
Самый распространенный тип ассоциативного эксперимента - свободный ассоциативный эксперимент с регистрацией только первого ответа (реакции) испытуемых. Совокупность реакций (ответов, ассоциатов) на слово стимул называется ассоциативным полем, которое имеет ядро и периферию, т. е. наиболее частотные реакции (ядро) и низкочастотные, а также единичные (периферия).
Данное исследование проводится по нескольким направлениям:
1. изучение ассоциативного значения слова
2. изучение семантической близости между словами и степени вхождения этих слов в единое семантическое поле
3. сопоставление ассоциативного значения с языковыми нормами, данными в толковых словарях
Работа строилась на изучении восприятия подростками цветового значения. За языковой материал были взяты семь слов: белый, голубой, желтый, зеленый, синий, красный, черный. После изучения значеий по ассоциативному словарю подростка все слова-реакции были распределены на несколько семантический групп . Можно сделать вывод о том, что в восприятие каждого цвета обязательными являются несколько семантических круп: цвет, природа, человек, точные предметы, отвлеченные понятия, эмоциональная оценка, ощущения и состояния. Кроме того, некоторые цвета имеют только свои семантические группы (белый – наркотики, зеленый – знаки, желтый – болезнь, голубой, красный, желтый– неэтичные слова и обсценная).
Следующим этапом работы стало построение семантического гештальта ассоциативного поля, разработанный Ю. Карауловым. Семантический гештальт представляет собой «одну из структур» с помощью которых можно упорядочить состав ассоциативного поля. При построении семантического гештальта названия зонам давались по самому частотному в иерархии слову. Результат семантического гештальта ядра языкового сознания подростка представлен в диаграммах . При изучении данных диаграмм можно сделать следующий вывод. Наиболее частотными зонами в восприятие цвета подростками являются следующие: цвет (черный- 62,2%, синий-46,5%, красный-34%, голубой-30,6%, белый-29%, зеленый-26,7%) природа – белый (снег – 31% + облака 6,5% + лист 1,1% + животные 2,9% итого 41,5%), голубой ( небо 24% + животные 0,86% + растения 1,5% + природа 3% итого 29,36%), красный( природа 4,51% + животный 2,58% + время года 0,43% итого 7,52%), синий 27,8%, зеленый (природа 41,4% + 0,21% + время года 1,26% + животный 2,1% итого 44,97%), черный (природа 0,43% + животные 4,72% итого 5,15%) человек: голубой-24% + неэтичные слова 9, 42% итого 23,42%, красный 27,9%, синий 8,15%, зеленый 7, 35%, черный 12,9% у слова белый данная зона отсутствует.
Нами были изучены словарные статьи толковых словарей В. И. Даля и Ожегова с целью сопоставления восприятия подростов с языковыми нормами. В данной работе такое исследование представлено на примере слова «белый».
По Ожегову значения слова «белый»
1 цвет снега или мела
2 светлый
3 контрреволюционный
4 со светлой кожей
По Далю
1 о цвете, масти, краске
2 чистый, незамаранный, незапятнанный
По ассоциативному словарю цвет 98 чистый, чистота 2 снег 142 + иней + лёд + снежинка + зима 246 слов
Всего 475 слов. Из данного исследования можно сделать вывод, что в восприятии цвета белый 51,8% соответствует языковым нормам и 48,2% значений являются индивидуальными.
Далее мы сопоставили ассоциативное восприятие цвета в русском и немецком языках
В отличие от восприятия русскими в немецком языке встречается восприятие белого цвета как «бесцветный», «без цвета», «нет света», а также с восприятием белого цвета в немецком языке связаны такие понятия, как «дружба», «недоверие», «имидж», «решение», «имя», «мнение», «не совет». Аналогичная работа была проделана еще с двумя немецкими словами (черный, красный)
Сопоставление восприятия черного цвета в немецком и русском языках показало следующее. В немецком языке присутствуют такие ассоциации: «асфальт», «страшный», «зависть», «злодейка», «жгут», а так же «браво», брызги», «бумага» и др.
Наибольшее отличие находим в восприятие красного цвета. В немецком языке отсутствуют неэтичные ассоциации, и присутствуют подобные следующим: «раздражение», «флот», «комбинезон» и др.
Последним этапом нашего исследования стал пилотажный эксперимент в 9 классе. Количество участников пилотажного эксперимента 20 человек. Цель его – выявить возможные побочные переменные.
1 этап – проведение свободного ассоциативного эксперимента. На данном этапе были выявлены дополнительные реакции на слова-стимулы, обозначающие цвет (данные реакции не обнаружены в ассоциативном словаре подростка)
Белый – штрих
Голубой – пар, вагон, холодильник
Желтый – дневник, роза
Синий – стержень
Зеленый – ручка
Красный – тревога, закат, фантик, купальник, абстракция
Черный – тень, чемодан, конец, мысль
2 этап - направленный ассоциативный эксперимент. Участники должны были ответить только существительными. И снова были выявлены дополнительные реакции
Белый – безграничность, лошадь, верность
Голубой – ель, берет
Желтый – лампочка
Красный – сапоги, скорость
Синий – мощь, смелость, учебник, камень
Черный – время, хаос, маг, супруг
3 этап – цепной ассоциативный эксперимент. Недостатком этого эксперимента является то, что в нем наблюдается значительная связь между последовательно наступающими реакциями и каждая последующая реакция является фактически не реакцией на первоначальный стимул, а реакцией на предшествующую реакцию, оказывающуюся новым стимулом.
Примеры:
Черный – пуховик – симпатичный – стих – о любви.
Желтый – цветок – ароматный – напиток – сладкий.
Красный – огонь – горячий – чай – крепкий.
Голубой – небо – бескрайнее – простор – равнина.
Белый – костюм – порвали – сильно – ударил – больно.
Зеленый – трава – земля – планета – космос.
Синий – горшок – цветок – жизнь – ребенок.
Такие цепочечные ассоциации интересны, но трудно обрабатываемы из-за значительной разбросанности ответов.
4 этап – семантический дифференциал. Метод семантического дифференциала получил широкое применение в исследованиях, связанных с восприятием и поведением человека. Популярность метода можно объяснить тем, что исследователи получили возможность определять такие процессы, как отношение субъекта к миру вещей, социальному окружению и самому себе. Метод семантического дифференциала был предложен в 1955 году группой американских психологов во главе с Ч. Осгудом. Измерялись два понятия «белый» и «черный» (которые сами по себе являются антонимами) по семи шкалам, предложенным Осгудом.
В данной работе мы предлагаем результаты обработки по одной шкале «оценка». Эксперимент продемонстрировал высокую внутригрупповую согласованность испытуемых только по некоторым параметрам ( светлый – темный, жестокий – добрый, чистый – грязный, грубый – нежный, несчастный – счастливый, здоровый – болезненный, поощряемый – наказуемый, яркий – тусклый).
Особую разрозненность в ответах вызвали параметры: красивый – безобразный, пессимистичный – оптимистичный, тяжелый – легкий.
Объем данной работы не позволяет включить полный анализ семантического дифференциала
Заключение
В данной работе была предпринята попытка показать, насколько эффективным может оказаться психолингвистический подход к анализу некодифицированной лексики. Система анализа экспериментального материала позволила отразить и исследовать сложный феномен психолингвистического значения слова на уровне восприятия подростка.
Комментарии