Справки  ->  Словари  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Общие представления о лоции

Лоция (от голландского loodsen — вести корабль) — предназначенное для мореплавателей описание морей, океанов и их прибрежной полосы. Включает в себя описания приметных мест, знаков и берегов, а также содержит подробные указания по путям безопасного плавания и остановкам у берегов с описанием средств и способов получения необходимых для плавания предметов и провизии. Так называют книги, содержащие подробное описание навигационных особенностей водных бассейнов, гидрологических и погодных условий, положение берегов, глубины, мели, течения, приметные места. В широком значении лоция – одна из частей науки судовождения, занимающейся изучением водных бассейнов с точки зрения условий плаваний по ним.

Основная задача мореплавания с самого его зарождения – безопасно провести судно из одного пункта в другой. Во время первых недалеких плаваний суда проводил морской проводник - лоцман. Он использовал свой опыт многократных плаваний в одном и том же районе либо устные рассказы моряков и ориентировался по приметному береговому рельефу и небесным светилам. По мере развития мореплавания появилась потребность провести судно из одного Порта в другой не только безопасным, но и наиболее выгодным путем. Для этого было необходимо заранее выбрать путь судна и обеспечить его плавание именно по этому маршруту. Подобную задачу не могли осилить даже самые искусные лоцманы, и появилась необходимость создать соответствующие "средства судовождения, первыми из которых были карты и книги лоций, содержащие мировой опыт мореплавания, накопленный к тому времени. С дальнейшим развитием мореплавания и методов судовождения лоцманское искусство, основанное на личном опыте одного человека, превратилось в науку лоцию, имеющую свои методы и теорию.

Лоции бывают двух видов – морская и речная. Они очень отличаются друг от друга. Некоторые препятствия встречающиеся на реке, нельзя встретить на море, а лоции как раз и создаются одними группами туристов для того, чтобы следующие группы уже знали, какие опасности их поджидают и могли бы лучше подготовиться к походу.

Общая речная лоция рассматривает общие для всех рек свойства водного потока, его русло и различные естественные и искусственные препятствия для судоходства, очертания берегов и отложения в русле, прибрежную местность, их взаимосвязь и расположение при различных условиях плавания (ночью, днем, в половодье, в межень, в ледостав). Речная лоция, кроме того, изучает судоходную, береговую и плавучую обстановку и взаимодействие судна и водного потока.

Клуб "Ермак" каждое лето сплавляется по рекам и довольно часто прибегает к помощи карт, технических описаний, лоций. Поэтому тема изучения их языка для нас очень актуальна.

Для изучения мы взяли из интернета лоции двух экспедиций сплава по реке Она, осуществленных в разные годы.

Язык лоций очень сложен, но интересен. Человеку никак не связанному с туризмом, в частности с водным туризмом, будут непонятны многие слова из лоций, поэтому мы определили нашу цель и задачи:

Цель: изучение языка туристов–водников.

Задачи:

1) Составить словарь технических терминов

2) Проанализировать имена собственные

3) Проанализировать языковые особенности, которые встречаются в техническом описании и путевом дневнике

Объект исследования: лоции реки Она (схемы и техническое описание), путевой дневник

Предмет исследования: язык лоции

Практическая значимость работы: летом 2010 года, команде туристско–краеведческого клуба "Ермак", предстоит сплав по р. Она, поэтому мы планируем составить собственную лоцию и попробовать выяснить происхождения тех имён собственных, о которых мы ничего не смогли узнать.

Глава 1. Общие представления о лоции

Читать старинные морские лоции интересно: будто попадаешь во времена первых кругосветных мореплавателей, пиратов и Петра Великого. Но пользоваться ими, конечно, нельзя. На береговых линиях и на воде вблизи суши то и дело происходят изменения. Поэтому даже современные лоции постоянно требуют уточнений. В разных государствах очень часто (иногда ежемесячно) издаются специальные "Извещения мореплавателям" с поправками к лоциям. Там прямо указывается: какие строки на какой странице той или иной лоции надо заменить новыми. Вырезаешь эти строки из "Извещений", вклеиваешь их в лоцию — и плыви спокойно. Современные лоции из интернета тоже с ошибками, отличие только в том, что узнаёшь ты об этих ошибках уже непосредственно дойдя до места на котором произошли эти изменения, или прочитав более новую лоцию того же маршрута.

Лоциями называются и специальные книги, служащие руководством для плавания, в которых приведена подробная навигационная и гидрометеорологическая характеристика океанов, морей и их частей (заливов, проливов). В лоциях содержится информация по обеспечению безопасности мореплавания в открытом море вдали от берегов или при плавании в прибрежных зонах, в узкостях, в подходных к портам каналах и в других случаях.

К. Паустовский, по его словам, когда писал "Черное море", взял себе за образец морские лоции. Он был очень высокого мнения об этих справочниках, предназначенных для капитанов и штурманов. Ему нравился самый язык лоций — точный и непреднамеренно поэтичный.

"Язык лоций, — писал он в статье, посвященной истории создания повести, – точен, своеобразен и полон морской поэзии. Лоции иных морей читаются с таким же увлечением, как самые заманчивые романы. Свою книгу о Черном море я задумал как художественную лоцию. "

В борьбе с морской стихией мореходы познали, как много значит передача опыта. В меру своего умения начали они вести записи, описывать приметные и опасные места, убежища от грозной волны, от ветров и подходы к ним. Сыновья и внуки пополняли и уточняли эти записи для себя и для тех, кто пойдет за ними. Так складывалась «Книга мореходная» - путеводитель, справочник, спутник и надежды помора в тяжелые часы его дальнего плавания на многотрудных путях-дорогах. В прошлом веке этот путеводитель стали в отличие от официальной лоции называть «Поморская лоция», а теперь часто прибавляют «знаменитая». Составители же ее, первооткрыватели, испытавшие все тяготы, набравшиеся знаний на тяжелом и опасном опыте, называли свою лоцию «Книгой мореходной». Так называют ее в наши дни и те поморы, которые знают или помнят ее, несмотря на различные заглавия, вписанные на титульном листе рукописи.

  Каждое полное руководство по лоциям отдельных морей или океанских прибрежий состоит из общей части и специальных наставлений. В общей части дается физико-географическое описание моря и берегов, система ограждения опасностей и маячного освещения, организация штормовых и туманных сигналов и предсказания погоды и, наконец, главнейшие приморские пункты в промышленном, торговом и военном отношении.

  В специальной части - все отмели, банки, рифы, отличительные глубины, указания, как располагать курсами судна на переходе от одного пункта к другому, местные течения и ветра, воды берегов и способы распознавания их с моря при различных обстоятельствах, виднеющиеся на пути маяки и знаки как на море, так и на берегу, местные уклонения магнитной стрелки, входы в порта и выходы из них, места якорных остановок, лоцманские станции и для каждого порта описание народонаселения, промышленности, торговли, естественных произведений, склады угля, дров, водоснабжение, пути сообщения на берегу, административные и общественные учреждения и т. п. На каждом корабле руководства по лоциям столь же необходимы, как и карты.

Лоция – это как карта, но только подробнее и понятнее, конечно понятнее для того, кто знает её язык. Именно поэтому тема лоций так актуальна в наше время.

Существует специальный язык лоций, который знать очень важно путешествующим людям. Не зная языка лоций, не сможешь пройти по незнакомой реке. Поскольку, в августе этого года нам предстоит сплав по реке Она, мы решили внимательно проанализировать лоции двух экспедиций.

Глава 2. Терминология в лоциях

Лоции не имеют строго определённых правил составления. Названия в лоциях используются общепринятые, их значение можно с лёгкостью разыскать в обычных (не специализированных) словарях. Однако значение некоторых слов можно выяснить только у профессиональных туристов–водников. Многие слова, употребляемые на реке, на суше имеют совсем другое значение.

Например, "бочка" – это пульсирующий пенный водяной бугор, расположенный за сливом или на быстром течении за подводными ямами, крупными камнями, а не ёмкость большого объёма, предназначенная для хранения жидкости. "Колено" не имеет ничего общего с частью ноги, а обозначает крутой короткий изгиб русла внутри речной долины. "Коса" – это низкая и узкая намывная полоса суши, причлененная одним концом к берегу, а другим выступающая в сторону моря (реки, озера), и этот термин совсем не связан с женской прической. Об "порог" на реке нельзя споткнуться как дома, ведь это – короткий участок реки с относительно большим падением уровня воды и повышенной скоростью течения.

А большинство речных слов вообще на суше не употребляются. Такие как "шивера" – каменистый перекат на реке, мелководный участок реки, "протока" – короткий водоток естественного происхождения, соединяющий между собой озера, озеро с рекой или две реки, "суводь" – вращательное движение воды за подводным или надводным выступом в яру и др.

Проанализировав две лоции сплава по р. Она (Приложение 1), мы составили словарь речных терминов, в который и занесли все слова, непонятные людям, непосвященным в тонкости жизни туристов–водников. Однако значение некоторых слов нами так и не было выяснено. Эти слова: "навал", "залом", "скальная гребенка" и "зуб". Не смотря на то, что значение этих слов не удалось найти в словарях, мы решили выяснить, что же они означают, опираясь на контекст, в который включены данные слова, или просто мысля логически.

Из наших рассуждений следует, что "навал" – это то место, где вода наваливается на какую–либо преграду (скала, камень). "Залом" – это участок реки с поворотом, где часть воды, вероятно, из–за быстрого течения, уходит на поворот не сразу, а как бы немного врезается в берег (скалу), ограничивающий долину реки. "Скальная гребёнка" – хребет состоящий из нескольких скал. А о термине "зуб" можно догадаться из текста, что это просто меньший по размеру и, возможно, острый камень между большими камнями: "На выходе из порога два больших камня и зуб между ними".

Эти слова взяты из текста двух лоций разных экспедиций сплава по реке Она, но хоть и все реки разные, они имеют одни и те же препятствия, одни и те же термины. Но в лоциях зачастую указываются только препятствия, на которые следует обратить внимание, которые могут сильно усложнить сплав неподготовленной группе, а мелкие препятствия, которые неприятности доставят только туристам –"чайникам", порой даже в путевом дневнике, и то не указываются. Поэтому терминов, предметов для изучения, гораздо больше, и мы надеемся расширить их знание в августовском сплаве.

2. 1 Словарь речных терминов

Бом – высокая отвесная скала, крутой склон речной долины. ( За шиверой в Ону, создавая навал на бом правого берега, впадает левый приток - Каратош. )

Бочка – пульсирующий пенный водяной бугор, расположенный за сливом или на быстром течении за подводными ямами или крупными камнями (глыбами). (После слияния проток довольно сильный навал на ЛБ и мощная бочка в левой части русла. )

Валы – система стоящих волн (неподвижны относительно берега), образующихся ниже неровностей дна, нарушающих прямолинейное движение водного потока. Чаще всего причиной образования валов являются подводные камни.

Водоворот – постоянное вращение воды со скоростью, равной скорости основного потока. Водовороты способствуют созданию глубоких ям и являются типичными для горных рек. (Стоило задеть хотя бы край водоворота, как плот резко останавливался, начинал вращаться, всё глубже уходя под воду. )

Гряды – подводное скопление камней в русле поперек реки. (На входе две гряды камней с узкими проходами. )

Дельта – низменность в низовьях крупных рек, впадающих в мелководные участки моря или озера, образованная речными отложениями. (Через 30—40 мин спокойного сплава начинается дельта. )

Долина реки – низкое вытянутое в длину продольное углубление в земной поверхности, по которому движется река. (Долина реки вновь суживается, по берегам встречаются небольшие скалы из песчанника, а в русле - острые камни, опасные для байдарок. )

Заводь – речной залив, обычно по низким берегам рек, в котором течение или отсутствует, или принимает обратное направление. (За порогом идет плес около 100 метров, кончающийся широкой заводью. )

Залив – часть водоема, довольно глубоко вдающаяся в сушу, но имеющая свободный водообмен с основной частью водоема. (Чалка на ЛБ в небольшом заливе. )

Затон – длинный непроточный залив реки, образованный из старицы, протоки или отделенный от основного русла косой. (Река делает поворот, и в излучине расположены островки, протоки, затоны. )

Извилины – длинные изгибы меженного русла вместе с долиной.

Излучина – длинный изгиб русла внутри долины. (Торчавшее на

Исток – начало реки, которым может быть сток из озера, или ручей, получающий воду из родника, болота, ледника. (После обеда в 15:10 вышли в радиальный выход на сутки к озеру Улуг-Мунгашхоль в истоках Оны. )

Колено – крутая короткая излучина.

Коса – низкая и узкая намывная полоса суши, причлененная одним концом к берегу, а другим выступающая в сторону моря (реки, озера). (Справа галечно-песчаная коса, на правом повороте реки начинается 3-я ступень. )

Котёл – пена, образующаяся внизу слива.

Огрудки (каменистые осередки) – вытянутые вдоль берегов скопления камней или подводная часть монолитного скального массива в русле.

Одинцы – отдельно лежащие в реке камни значительных размеров. Одинец, вмерзший в лед, может перемещаться во время ледохода на довольно большие расстояния, так что в первые дни навигации следует быть особенно внимательным даже на знакомой реке.

одной из излучин бревно - все, что осталось от этого моста. )

Перекат – мелководный участок реки, часто имеющий вид вала, сложенного рыхлыми отложениями и пересекающего русло. (Перекаты и прижимы, все они проходятся без разведки. )

Плес – участок русла реки, более глубокий по сравнению с выше и ниже расположенными. (После порога небольшой плес около 100м. )

Подвалье – нижняя обрывистая часть седловины по течению. Над подвальем находится наименьшая на перекате глубина. (Над подвальем находится наименьшая на перекате глубина. )

Пойма – часть дна речной долины, затопляемая в половодье или во время паводков.

Порог – короткий участок реки с относительно большим падением уровня воды и повышенной скоростью течения. Образуется обычно в местах выхода на поверхность трудноразмываемых горных пород. (Перед началом порога была организована принудительная чалка. )

Прорва – естественное спрямление русла. (Со временем прорва становится глубже, шире и может превратиться в коренное русло. )

Протока – короткий водоток естественного происхождения, соединяющий между собой озера, озеро с рекой или две реки. (После порога река разбивается на два русла: полукилометровый плесовый участок вправо и влево вначале еле заметная протока. )

Река – постоянный водный поток, который под действием силы тяжести перемещается с высоких мест земной поверхности, к низким, по долине реки. (Четыреста лет назад, во времена присоединения Сибири к Руси, продвижение землепроходцев-казаков шло исключительно по рекам. )

Речная система – совокупность рек в пределах данного речного бассейна. Состоит из главной реки и ее притоков. (Это, по существу, озерно-речная система, состоящая из чередования озер с соединяющими их короткими речными участками. )

Рукав – ответвление русла реки. Рукава наиболее распространены в дельтах, и в местах выхода горных рек на равнины. (В середине реки стоит скальный островок, разбивающий ее на два рукава. )

Русло – наиболее пониженная часть речной долины, по которой происходит сток воды в межпаводочные периоды. Равнинные реки имеют извилистое в плане русло и характеризуются чередованием более глубоких участков (плесов) с более мелкими (в том числе перекатами). (Он задерживает, а иногда загромождает до самого дна русло реки. )

Свальное (косое) течение – поперечное или направленное под углом отклонение течения или его части от своего нормального направления в реке (по стрежню). Оно возникает из-за разности в уровнях воды по ширине реки. Свальное течение бывает на перекатах, когда направление слива воды не совпадает с корытом переката у мостов, дамб, в порожистых местах и т. п. Разновидностью свального течения следует считать затяжное течение, направленное из главного русла в его ответвление (протока, проран и т. д. ).

Слив (горка) – маленький водопадик, угол падения воды меньше 45˚.

Старица – полностью или частично отделившийся от реки участок ее прежнего русла.

Створные знаки – ориентиры (щиты, башни, мачты), расположенные на одной прямой для указания направления движения судна, самолета или обозначения какого-либо рубежа.

Стрежень реки – это линия, соединяющая на водной поверхности реки точки с наибольшей глубиной русла и наибольшими скоростями течения.

Суводь – вращательное движение воды за подводным или надводным выступом в яру или за рынком гор. У левого берега вода в суводи вращается против часовой стрелки, у правого - наоборот. Суводи образуются также у различных гидротехнических сооружений: устоев, мостов, плотин, дамб и т. д. Особенно много больших суводей с сильным вращательным движением воды бывает во время половодья. (Выше печины создается подпор воды, а ниже суводь. )

Тиховоды – участки рек со слабым течением, а иногда и вовсе без него; образуются за отлогими наносами; характерны для выпуклых берегов.

Толчея – скопление беспорядочных коротких и довольно высоких волн, находящихся все время на одном месте. Причина образования толчеи - отражение волн от берегов, причалов, особенно в местах большого движения судов. В устьях рек толчея возникает от перебоя поверхностного течения встречным ветром с моря. (В устьях рек толчея возникает от перебоя поверхностного течения встречным ветром с моря. )

Улов – омут с регулярным вращательным движением воды, возникающим при отрыве течения от берега после резкого расширения русла или перед резким сужением, когда часть потока останавливается выступающим к центру реки берегом и закручивается водоворотом.

Урез воды – линия пересечения поверхности воды с берегом. (Тропа проходит вдоль уреза воды. )

Урема – лиственные леса (тополь, ива, черемуха, вяз и др. ) в поймах крупных рек.

Устье – место впадения реки в другую реку, озеро (водохранилище), море. (Слева впадает р. Красивая, в устье которой очень хорошее место для стоянки. )

Устьевые перекаты – возникают во время половодья, когда вода из главной реки заходит в приток, занося свои наносы. Кроме того, подпор основной реки задерживает движение воды в притоке, чем способствует осаждению наносов. Устьевые перекаты обычно очень затрудняют проход по ним судов. Важно знать, есть ли в устье притока устьевые перекаты, какова их глубина и возможно ли провести маломерное судно через эти перекаты. Если в межень через эти перекаты пройти в судоходную реку нельзя, следует скорректировать сроки начала похода, чтобы пройти через устьевые перекаты до минимального горизонта воды над ними. (Следует скорректировать сроки начала похода, чтобы пройти через устьевые перекаты до минимального горизонта воды над ними. )

Шивера – каменистый перекат на реке, мелководный участок реки. (За шиверой в Ону, создавая навал на бом правого берега, впадает левый приток - Каратош. )

Эстуарий – (от лат. aestuarium — затопляемое устье реки), однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.

Яр – пойменный вогнутый берег, обрывистый из-за постоянного подмыва его прижимным течением. Начало яра называется верхним плечом, а окончание, находящееся ниже по течению,- нижним плечом. (У яра глубина всегда больше, чем у противоположного выпуклого берега. )

Глава 3. Имена собственные на реке Она

На реке Она всего четырнадцать порогов. В одном из технических описаний имена собственные имеют всего десять порогов. Четыре порога обозначены просто как "Препятствие №56", Препятствие №57", "Препятствие №59" и "Препятствие №61". Вторая группа указала в своём техническом описании название каждого порога, причем четыре из них имеют по два названия – это пороги "Бобслей" ("Трехступенчатый"), "Джаргинская яма" ("Первый Онский"), "Остров" ("Второй Онский") и "Орландина" ("Трон").

Названия порогов даны им по каким-либо особенностям – необычным камням, поведению реки, ориентирам на берегу.

Некоторые пороги либо имеют малоизвестные названия, либо вообще их не имеют, возможно, из-за того, что они не слишком сложные или не имеется отличительной особенности. Исследовав технические описания, мы попытались определить происхождение названий всех порогов реки Она.

Порог "Начало" – назван так потому, что является первым порогом на сплаве по р. Она.

Порог "Предбанный" – после порога приток слева, у которого находится сгоревшая баня, в честь которой и названо это препятствие (пояснение названия даётся самими туристами в техническом описании, что встречается нечасто).

Порог "Каратошский" – назван так, потому что за шиверой в Ону, создавая навал на бом правого берега, впадает левый приток – Каратош.

Порог "Максим" – изначально мы предположили, что порог назван именем какого-нибудь туриста по имени Максим. Но опытные туристы из клуба «Ермак» пояснили, что порог назван в честь пулемета "Максим", так как течение в этом пороге такое же мощное и стремительное, как этот пулемет. Порог Максим является одним из самых сложных на реке Она.

Порог "Ревун" – назван из-за шумной воды.

Порог "Косые ворота" – два притока (левый и правый) образуют ворота, но косые, такие, как развешивают в соревнованиях по слалому.

Порог "Бык" – назван из-за камня в центре русла, напоминающего очертаниями быка.

Порог "Бобслей" ("Трехступенчатый") – имеет три ступени, а извилистость реки и мощность потока напоминают вид спорта бобслей.

Порог "Трон" ("Орландина") – на берегу и в реке много камней, уклон возрастает и образуется ряд ступеней, напоминающих вход на трон. В энциклопедии литературных героев мы нашли следующее пояснение названию Орландина: это персонаж романа Вирджинии Вульф «Орландо», в котором герой последовательно становится то мужчиной, то женщиной. А возможно, это героиня Яна Потоцкого из «Рукописи, найденной в Сарагосе». Постараемся выяснить в экспедиции.

Порог "Джаргинская яма" ("Первый Онский") – самый сложный и опасный порог на Оне. В горах на ЛБ напротив порога находится «Джаргинский провал», в честь которого и назван этот порог. 2 ямы, глубиной 2,5-3м. порог назван в честь первопроходца туриста Джаргинского.

Порог "Остров" ("Второй Онский") – в русле большой каменный остров, расположенный ближе к ПБ.

Порог "Выходной" – это впадение р. Оны в р. Абакан, последнее препятствие на реке Она.

Происхождение названий нам помогли определить словари, тексты технического описания, дневник путешествия и руководитель туристско-краеведческого клуба "Ермак" Грызлов Сергей Анатольевич. Однако, несмотря на все приложенные усилия, нам так и не удалось определить происхождение названий порогов "Калибр" и "Змейка". Но когда мы будем сами участвовать в сплаве по реке Она, мы постараемся понять, почему же эти пороги называются именно так, а не иначе, и обязательно занесем это в собственную лоцию.

На реке Она, именами собственными являются не только названия порогов, а ещё и притоки, и поселки на берегу, например: р. Белая, р. Большой Он, р. Карасума, поселок Кубайка, р. Большой Анзас, поселок Малый Анзас, р. Малый Анзас, р. Арысь, поселок Большой Он, р. Курукуль, р. Каратош.

Глава 4. Язык туристов-водников

Мы проанализировали два технических описания сплава по реке Она и дневник путешествия, с целью выбрать речевые выражения, которые употребляются в среде туристов-водников. Часто они бывают, непонятны неподготовленному человеку. Например: проход по языкам, идти сходу. Выражения такого рода мы отнесли к профессиональным, потому что один из компонентов выражения, обязательно какой-нибудь термин. Например: участок быстротока, встать на стапель.

Понимание этих выражений зависит от владения языком туристов-водников.

Проанализированные нами лоции отличаются друг от друга из-за того, что они были составлены группами с разной профессиональной подготовкой.

Хотим отметить, что в самих технических описаниях нет пояснения терминов, потому что всё-таки, они рассчитаны на людей знающих, владеющих профессиональным языком.

Если в техническом описании встречаются сокращения (аббревиатура), то, как правило, к ним идёт пояснение. Например: несколько полуразрушенных строений с ПБ видны плохо (ПБ – правый берег). Делается это в целях экономии времени. Участки высокой сложности отмечают восклицательным знаком (!) или же просто словами (необходимо быть очень внимательным).

В тексте так же встречаются числа (шивера с валами до 1-ого метра, длиной 300-400м. ) эти цифры касаются времени, расстояния, глубины.

Часто, чтобы лучше сориентировать туристов в технических описаниях даются дополнительные пояснения-ориентиры. Это в традициях старинных поморских лоций. В современных рукописных лоциях сохранилась старинная традиция иногда вставлять лирические отступления, которые напрямую не касаются прохождения маршрута. Например: В основном разбои с завалами в протоках, мелкие перекаты с сильным течением. Необходимо быть очень внимательными. В 4 часах хода от порога "Бобслей" на правом берегу находится поселок Большой Он. В поселке есть магазин, почта ( телеграммы только по субботам ), две столовые. Хлеб в магазин завозят только раз в неделю, в понедельник, после обеда его купить довольно сложно, так как за несколько минут его разбирают.

За поселком Она сливается с притоком - рекой Большой Он и почти удваивает свой расход, становится шире и глубже.

Ещё пример:

Река здесь течет в широком русле, начинают попадаться моторные лодки. Здесь самая лучшая рыбалка хариуса на "кораблик".

На первый взгляд такие отступления не имеют никакого отношения к прохождению маршрута, но они бывают очень полезны, особенно, если по делу.

4. 1. Выражения с употреблением технических терминов, профессиональный язык туристов-водников

1)На страховку выставили кат 2-ку и человека с морковкой - сложные участки реки проходятся со страховкой, для чего выставляется судно (кат2-ка) и человек со спасательной верёвкой.

2)Слабый прижим к скале ПБ - иногда река создаёт такое препятствие как прижим к какому-либо объекту (скала правого берега). Прижим может быть разной сложности: слабый, средний, сильный.

3)Встать на стапель – остановиться для починки.

4)Идти без разведки – если порог не сложный, то он проходится без предварительного просмотра, а если сложный, то группа останавливается перед порогом и несколько человек идут в «разведку». Они смотрят, как и где лучше пройти этот порог. Чаще всего, на таких участках выставляется видео съёмка.

5)Идти сходу – идти без разведки.

6)Пройти пенный котёл – пройти бурный участок реки.

7)Пройти по языкам – пройти по пологому сливу (чаще встречается между двумя камнями)

8)Участки быстротока – участки реки с повышенной скоростью течения.

9)Обливные плиты – камень находящийся полностью под водой. Так же есть полуобливные плиты, когда камень наполовину в воде.

10)Каяки скребутся по камням – иногда на реке встречаются мелководные участки. Они проходятся с трудом, так как приходится скрестись дном о камни.

11)Чалиться – 1)после прохождения порога (обычно катамараны) становятся на страховку. 2)Встать на стоянку или на ночёвку.

12)Воды настолько мало, что от «Змейки» остались одни камни – в реке в этом году было мало воды, настолько мало, что от порога змейка остались одни камни.

13)Каноэ и байдарку обнесли – не всегда там, где проходят катамараны, могут пройти и каноэ с байдарками. Поэтому их просто переносят по суше.

14)Выбраться на ровном киле – пройти какой-либо сложный участок, не перевернувшись.

15)Кильнуться - перевернуться.

16)Отлить воду – вылить воду, натёкшую в каяк или каноэ.

17)Страховщик с «морковкой» - человек, стоящий на страховке, со спасательной верёвкой.

Сопутствующие ориентиры.

1)Несколько полуразрушенных строений с ПБ видны плохо.

2)Завал у левого берега, хорошо виден от Калибра.

3)Порог расположен на левом повороте реки.

4)Река делает резкий правый поворот у подножия высокой скалы розового цвета. Уходящая ввысь стена поражает воображение своими размерами.

5)Прошли онскую заставу – на правом берегу изба и несколько металлических контейнеров, приспособленных для жилья.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав лоции двух туристических групп мы увидели, их некоторые отличия друг от друга. В обеих лоциях препятствия имеют нумерацию, но они часто не совпадают. Возможно, из-за того, что туристические группы, составившие лоции и поместившие их в интернет, имели разную профессиональную подготовку и разные знания о маршруте. В одной из лоций некоторые пороги просто пронумерованы (№56, 57, 59). Во второй лоции эти пороги имеют свои названия (Змейка, Джаргинская яма, Остров)

Так же мы составили словарь терминов и попытались определить происхождение имен собственных. Мы понимаем, что наша работа, это первый этап в изучении языка лоций. Материал для дальнейшего исследования мы будем собирать в августе экспедиции по реке Она. Полученный опыт позволит нам самим научиться составлять лоции.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)