Для чего учат иностранные языки
В настоящее время интерес к иностранным языкам довольно велик. Язык изучают не только ученики и студенты, но и взрослые люди в различных школах, кружках; в группах и индивидуально. Основания для изучения могут быть как личными, так и профессиональными. Сегодня люди много путешествуют, и для этого тоже очень важно знать иностранные языки. Марк Твен сказал: « Никогда не будет голоден тот, кто знает язык страны ».
Немецкий язык принадлежит к большой группе индоевропейских языков, внутри нее – к германским языкам и родственен датскому, норвежскому, шведскому, нидерландскому, фламандскому, а также английскому языкам.
Сейчас немецкий является родным языком для более чем 100 млн. человек. Кроме Германии на немецком говорят в Австрии, Лихтенштейне, в большей части Швейцарии, в южном Тироле (север Италии), на небольшой территории Бельгии, во Франции (Эльзас) и Люксембурге.
В Германии, Австрии, Лихтенштейне, Люксембурге, Швейцарии немецкий – официальный государственный язык.
Появление общего литературного немецкого языка относится ко времени перевода Библии Мартином Лютером.
Мартин Лютер (1483-1546) является основателем протестантской церкви. Его перевод Библии был завершен в 1534 г. Церковные песни и трактаты, созданные Мартином Лютером, быстро распространились по всей Германии и заложили основу немецкого национального языка. Язык Лютера был близок разговорному языку: красочным, богатым на крылатые слова, свободным от влияния латинского языка. Но и в наши дни Германия богата наречиями. По диалекту и говору немцев можно определить, из какой местности они происходят.
В развитии немецкого языка играли и играют важную роль контакты с другими языками. До ХII века немецкий находился под влиянием латыни. Это можно заметить в таких словах как Fenster – латинское fenestra, Wein – vinum, Mauer – murus.
В ХVI-XVII веках особенно сильным было влияние французского (например Mode, Adresse). В ХIХ веке из английского многие слова перешли в немецкий: Sport, Parlament, Streik. В настоящее время немецкий обогащается решительно за счет американского и английского языка: Teenager, Manager, Musical. Влияние ограничивается в основном лишь словарным запасом и не затрагивает грамматику.
Изучение немецкого языка воспитывает логическое мышление студентов: они учатся таким действиям, как умение сопоставлять, сравнивать, анализировать и синтезировать, делать выводы и умозаключения. При этом прививается уважение к культуре народов, говорящих на немецком языке. Студенты узнают о нормах поведения в этих странах, учатся культуре общения и переписки. Кроме того, они ближе знакомятся с их географией, историей, экономическим и политическим положением, искусством, обычаями и т. п. , что помогает им при изучении других дисциплин.
Например, знание немецкого языка помогает студентам при изучении истории. При работе над темой «Образование городов» студенты встречаются с понятиями: бург, бюргер, брандмейстер, штадт; при работе над темой «Развитие торговли» - со словами ярмарка, марка и т. д. Занятия немецким языком облегчают им усвоение литературных тем, так как с именами Гёте, Шиллера, Гейне, отрывками из их произведений они знакомятся на уроках немецкого языка.
Знание иностранного языка дает человеку такие практические возможности, как общение с представителями из страны изучаемого языка и переписка с ними; чтение газет, журналов, книг по специальности и художественной литературы в оригинале; просмотр фильмов, спектаклей и. т. д. Иностранный язык необходим многим работникам сферы обслуживания, специалистам для повышения квалификации, людям, выбравшим своей специальностью иностранный язык,- преподавателям переводчикам, гидам и т. п.
В этом плане немецкий язык не уступает английскому языку – нашу страну посещает большое количество туристов и деловых людей из немецко-язычных стран, на немецком языке имеется большая научная литература, не говоря уже о художественной, например: «Шварцвальдские деревенские рассказы» с яркими картинами народного быта и роман «Дача на Рейне», исторический роман «Спиноза» - Ауэрбаха (Auerbach) Бертольда; романы «Где ты был, Адам?, «И не сказал ни единого слова», «Бильярд в половине десятого» , «Глазами клоуна» , повести «Хлеб ранних лет» - которые написал Белль (Boll) Генрих; «Книга песен», сборник «Романсеро», «Германия. Зимняя сказка» - Генриха Гейне (Heine).
На протяжении многих веков история России и Германии тесно связана. Уже в IX веке Киевская Русь вела торговлю с немецкими феодалами. В XIV-XVI вв. шла интенсивная торговля между ганзейскими городами, в число которых входил Великий Новгород. В XVI-XIX вв. политические, экономически и культурные отношения углубились. Достаточно вспомнить Петра I, пригласившего немецких мастеровых и ученых в Петербург, Екатерину II, давшую кров немцам, поселившимся в Поволжье.
Все это нашло отражение в русском языке, в котором очень много заимствованных слов из немецкого, и, зная их происхождение, учеными будут их правильно говорить и писать, например, слово «бухгалтер» произошло от слова das Buch (книга) и halten (держать). Не будет сомнений при написании слова ярмарка, если знаешь, что в основе его лежат немецкие слова das Jahr (год) и der Markt (базар, рынок). Знающие немецкий язык студенты не будут колебаться, писать ли им в словах айсберг, шлагбаум букву «г» или «к», так как им известно, что составной частью этих слов является der Berg (гора) и schlagen (бить, сбивать, рубить) и т. д. и т. п.
С заимствованными из немецкого языка словами студенты сталкиваются ежедневно в быту, говоря, например, о еде – бутерброд (die Butter - масло и das Brot – хлеб), салат (der Salat), компот (das Kompott), шницель (das Schnitzel), картофель (die Kartoffel), суп (die Suppe), кекс (der Keks), кофе (der Kaffee) и др. ; при упоминании предметов одежды, например галстук (das Halstuch), галоша (die Galosche), бюстгальтер (die Buste – бюст, der Halter – держатель). Заимствования из немецкого языка встречаются при определении породы собак – курцхаар, шнауцер, ризеншнауцер, шпиц, при игре в шахматы – цейтнот (die Zeit — время и die Not — нужда, в шахматной партии недостаток времени для обдумывания ходов), миттельшпиль (нем. Mittelspiel, от das Mittel — середина и das Spiel — игра, середина шахматной партии, следующая за дебютом после 12-15 начальных ходов, чаще всего главный этап борьбы), эндшпиль, а так же в повседневной жизни: клуб (der Klub), машина (die Maschine), реклама (die Reklame), кино (das Kino), арматура (die Armatur), театр (das Theater), кабина (die Kabine), лампа (die Lampe), клавиатура (die Klaviatur), кухня(die Kuche), граница (die Grenze). Слова немецкого происхождения студенты встречают на занятиях историей, например, ландскнехт (der Landsknecht от das Land — страна и der Knecht — солдат, немецкая наемная пехота в 15-17 вв. ), фельдмаршал (der Feldmarschall -высшее воинское звание в армиях некоторых государств), штаб (der Stab), фельдъегерь (der Feldjager - военный курьер по доставке важнейших государственных документов), плац (der Platz), штрейкбрехер (der Streikbrecher - лица, используемые предпринимателями для выполнения работы забастовщиков), вермахт (der Wehrmacht, название вооруженных сил фашистской Германии в 1935-45), вервольф и др.
Немецкий язык как иностранный изучается в школах почти всех европейских стран. Это язык богатой культуры. Почти все писатели старшего поколения Венгрии знают немецкий язык. Зная немецкий язык, легко усвоить германские языки: английский, датский, шведский, норвежский, голландский. Немецкий язык входит в число пяти рабочих языков (английский, китайский, немецкий, русский, французский), принятых в ООН.
Для выпускников Магнитогорского индустриального колледжа им. Н. И. Макарова знание немецкого языка – это ключ, который открывает большие возможности. Знание иностранного языка очень ценится при приеме на работу сотрудников в крупные компании и предприятия. Градообразующее предприятие г. Магнитогорска – ОАО «Магнитогорский металлургический комбинат» тесно сотрудничает с немецкими и австрийскими фирмами-производителями технологического оборудования и нередко отправляет своих сотрудников в командировки в Германию для того, чтобы перенять опыт немецких технологов при работе с новым оборудованием.
Комментарии