Учеба  ->  Учебные материалы  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Статус русского языка в современном мире

Современное положение русского языка в мировом сообществе является, в общем, средним. С одной стороны, русский язык – международный язык, его изучают в немалом количестве стран дальнего зарубежья. Казалось бы, всё замечательно, ведь язык международного общения всегда престижен, а значит и статус его высок. Однако есть и вторая сторона – статус русского языка на постсоветском пространстве. Власти стараются лишить русский язык (а значит и русских людей!) всех прав. Закрываются школы с обучением на русском языке, сокращается количество изучаемой русской литературы. Русское население обязывают сдавать экзамен по языку страны, в которой они проживают, в некоторых странах даже не принимаются заявления и документы на русском языке! Это не может не настораживать, ведь во все времена жители ближайших государств использовали русский язык во всех отношениях. Такое положение вызывает тревогу как у представителей, так и у общественности в целом. Также нами была выдвинута гипотеза об уровне информированности населения в области проблем русского языка. Именно поэтому мы решили провести исследование по данной проблеме.

Цель: исследовать статус русского языка в современном мире: в странах дальнего и ближнего зарубежья.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) Раскрыть понятие «государственный язык» и охарактеризовать русский язык в качестве такового;

2) Выявить особенности статуса русского языка в бывших союзных республиках;

3) Путем социологического опроса выяснить отношение жителей города к данной проблеме;

4) Изучить соответствующую литературу и данные Интернета по этому вопросу.

Объект исследовательской работы: правовой статус русского языка.

Предмет исследовательской работы: вопросы статуса русского языка и проблемы его функционирования.

Также нами была выдвинута гипотеза, которая должна быть подтверждена или опровергнута в результате исследования:

1) Статус русского языка на постсоветском пространстве довольно низок;

2) Население как г. Нягани, России в целом, так и стран постсоветского пространства в большинстве своем за повышение статуса русского языка;

3) Население г. Нягани мало информировано о проблемах русского языка и методах их решения.

Значение исследовательской работы определяется её актуальностью. Полученные результаты можно использовать при изучении курса русского языка, непосредственно в практике языкового общения, а также для повышения информированности населения о проблемах русского языка и методах их решения, в частности о федеральной программе «Русский язык» (2006-2010гг. ). Проведенной работой хотелось бы поднять вопрос о значении русского языка в странах постсоветского пространства.

Глава 1. «Русский язык как государственный язык Российской Федерации и его правовой статус».

1. 1. Понятие и признаки государственного языка.

Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:

Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.

Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.

1. 2. Правовой статус государственного языка в Российской Федерации.

О РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Настоящий Федеральный закон направлен на обеспечение функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, а также на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации.

Статья 1. Русский язык как государственный язык Российской Федерации. 1. Русский язык имеет статус государственного языка на всей территории Российской Федерации.

2. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определяемых настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение прав граждан на пользование русским языком как государственным языком Российской Федерации.

Статья 1. Законодательство Российской Федерации о русском языке как государственном языке Российской Федерации

Законодательство Российской Федерации о русском языке как государственном языке Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, принципах и нормах международного права и состоит из настоящего Федерального закона, Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» (в редакции от 24 июля 1998 года) и иных нормативных правовых актов Российской Федерации.

Статья 2. Официальный статус русского языка как государственного языка Российской Федерации

• Русский язык в соответствии с Конституцией Российской Федерации является государственным языком Российской Федерации на всей ее территории.

• Установление официального статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации не ущемляет права народов Российской Федерации на использование и развитие иных языков.

• В Российской Федерации недопустима пропаганда вражды и неуважительного отношения к государственному языку Российской Федерации.

Таким образом, мы видим, что русский язык имеет статус как государственного, так и официального языка с обеспечением права населения на пользование им. При этом русский язык не регламентируется как единственный, о чем гласит статья 68 Конституции РФ:

1) Государственным языком на всей территории Российской Федерации является русский язык.

2) Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждений республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

3) Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение условий родного языка, создание условий для его изучения.

Глава 2. «Международный язык и его признаки. Тенденции распространения русского языка».

2. 1 Понятие международного языка.

Международный язык (язык мирового значения) — язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой. После Второй мировой войны наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто.

Признаки международного языка:

• Большое количество людей считает этот язык родным;

• Среди тех, для кого этот язык не родной есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком;

• На этом языке говорят во многих странах на нескольких континентах и в разных культурных кругах;

• Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный;

• Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

Современными международными языками считаются (в порядке убывания общего количества владеющих языком): китайский, английский, русский

2. 2. Статус русского языка в странах дальнего зарубежья.

Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им занимает 3 место в мире после китайского и английского. Он является официальным или рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций (Организация объединенных наций, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Международное агентство по атомной энергии, Организации объединенных наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная организация здравоохранения).

В общеобразовательных школах русский язык изучается в Германии (168тыс. ), Франции (10тыс. ), Англии (10тыс. ), Австрии (4тыс. ). В Бельгии, Ирландии, Исландии, Испании русский язык изучается в основном в системе высшего образования.

В последние годы в Германии, Испании, Греции, Португалии и на Кипре появились значительные группы из числа бывших советских и российских граждан. В связи с этим организуются курсы русского языка для работников сферы обслуживания и гостиничного бизнеса.

Русским языком владеют десятки тысяч граждан Азии, получивших высшее образование в нашей стране. Русский язык продолжает преподаваться в национальной системе обучения в Китае, Монголии, Корейской народно-демократической республике, Вьетнаме, с недавнего времени – в Индонезии и Филиппинах.

В Израиле также сложилась многочисленная русская община, для которой русский язык является родным. Существует русско-ивритский билингвизм.

В большинстве стран Азиатского континента русский язык преподается в отдельных культурных центрах и на курсах при российских центрах науки и культуры.

В странах Африки русским языком владеют десятки тысяч выпускников российских и советских вузов и те, кто обучался российскими специалистами на объектах сотрудничества. В Египете, Мали, Сенегале русский язык преподается в отдельных школах, лицеях и вузах.

В странах Америки имеются две достаточно многочисленные группы населения, владеющие русским языком: иммигранты из Российской империи, СССР, России и СНГ и специалисты, подготовленные в советских или российских вузах. В Северной Америке проживает более 1,5млн. человек, считающих русский язык родным. В странах Латинской Америки русским языком владеют прежде всего выпускники советских и российских вузов, а также русскоязычная диаспора. Значительное число жителей Кубы владеет русским языком.

В настоящее время разными формами изучения русского языка в дальнем зарубежье охвачено почти 2млн. человек.

Глава 3. «Язык межнационального общения, национальные меньшинства. Статус русского языка на постсоветском пространстве».

3. 1. Язык межнационального общения, национальные меньшинства.

Язык межнационального общения — язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. В отличие от международного используется в пределах одного государства.

Национа́льное меньшинство́, или этни́ческое меньшинство́ — представители этнической группы, проживающей на территории какого-нибудь государства, которые являются его гражданами, но не принадлежат к коренной национальности и осознают себя национальной общиной.

3. 2. Статус русского языка на постсоветском пространстве.

В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции, он до сих пор играет роль языка межнационального общения. Русский язык используется в различных сферах жизни, большинство населения стран еще достаточно свободно им владеет. С другой стороны, идет процесс разрушения русскоязычного пространства, последствия которого ощутимы в настоящее время. Сокращаются возможности получения образования на русском языке, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, обучение в которых ведется на языке титульных наций, ему уделяется всё меньше внимания.

Азербайджан. Статус русского языка не определен, однако фактически русский язык выполняет функцию языка межнационального общения.

Армения. Статус русского языка не определен. Закон «о языке» 1993 года гарантирует «свободное использование языков национальных меньшинств». В 1998 году Арменией утверждена рамочная Конвенция о защите национальных меньшинств.

В Армении 95% населения признают армянский родным языком. Но Конституцией и законодательством обеспечено право национальных меньшинств иметь школы с родным для них языком обучения. Ратификация Арменией Хартии Совета Европы о языках национальных меньшинств и региональных языках еще более расширит сферу их лингвистических прав.

Белоруссия. Статус русского языка закреплен в Конституции Республики Белоруссия 1994 года, где он признается государственным наряду с белорусским.

Статья 11 союзного договора России и Белоруссии предусматривает, что официальными языками союзного государства являются государственные языки государств-участников без ущерба для конституционного статуса их государственных языков.

Грузия. Статус русского языка не определён, при этом Грузия утвердила рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств. В Абхазии (которая грузинскими властями и международным сообществом рассматривается как часть Грузии) русский язык является «языком „государственных“ и других учреждений», а в Южной Осетии (также рассматривается грузинскими властями и международным сообществом как часть Грузии) — русский язык является официальным.

Во время вооружённого конфликта в Южной Осетии и Абхазии в 2008 году в Грузии было прекращено (однако позже частично восстановлено) телевещание на русском языке; одновременно был прекращен показ фильмов на русском языке в кинотеатрах.

В Тбилиси работает Русский драматический театр имени А. С. Грибоедова, основанный в 1932 году.

Казахстан. В 1997 г. был принят закон "О языках в Республике Казахстан", где подчеркивалось, что русский язык может «официально употребляться наравне с казахским в государственных организациях и органах самоуправления».

Однако в республике продолжается активное сокращение учреждений среднего звена образования с русским языком обучения.

Киргизия. Русский язык имеет статус официального языка в соответствии со статьей 5 Конституции Киргизской Республики 2007 года и законом «об официальном (русском) языке Киргизской Республики» 2000 года. Язык объявлен официальным в органах государственной власти и местного самоуправления.

Латвия. Согласно статье 5 «Закона о государственном языке» 1999 года, все языки, кроме латышского, считаются иностранными. Поэтому с момента вступления закона в силу в 2000 году государственные учреждения не принимают документов и заявлений на русском языке, а также не предоставляют на нём информации, за исключением особо оговоренных случаев. Закон регламентирует употребление госязыка даже в сфере частного предпринимательства, что порождает дискриминацию нацменьшинств в сфере бизнеса.

В частной сфере русский язык распространен, часто требуется от лиц, претендующих на место работы.

Число и доля учащихся в русских школах Латвии сокращается, хотя, по данным латвийского исследователя Нила Муйжниекса, только пять процентов русских родителей готовы отдавать своих детей в латышские школы. Во многих районах Латвии все русские школы закрыты.

На 2008 г. в Латвии на русском языке выходят четыре общегосударственные ежедневные газеты («Вести Сегодня» (бывшее «СМ-сегодня»), «Телеграф», «Бизнес & Балтия» и «Час»), а также местный выпуск «Спорт-Экспресса» и бесплатная рижская ежедневная газета «5 min».

Статья 62 «Закона о радио и телевидении» 1995 г. ограничивает вещание на языках меньшинств на государственном радио и телевидении: запрещает его на первых каналах, а на вторых устанавливает максимум в 20%. До решения Конституционного суда 2003 г. по заявлению депутатов партии «За права человека в единой Латвии» частные радио и ТВ не имели права вещать на языках меньшинства более 25% времени. В 2007 г. , по данным национального совета по радио и телевидению, 31 % вещания на радио и 25,9 % на телевидении было на русском языке.

Литва. Закон от 31 января 1995г. «О государственном языке» установил правила употребления литовского языка, как единственного государственного, в государственной сфере и общественной жизни. Русский язык не используется в государственных структурах, а также во взаимоотношениях коммерческих и других структур, действующих на территории республики. За несоблюдение закона применяются административные взыскания.

Молдавия. Конституцией определяется право на функционирование и развитие русского языка и регулируется Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова, принятым в 1994г. Закон гарантирует «право граждан на дошкольное, общее среднее, среднее техническое и высшее образование на русском языке и на пользование им в сношениях с органами власти». В стране ведется дискуссия по поводу придания русскому языку статуса государственного в государственном порядке.

Официальными языками на территории Гагаузии (автономия в составе Молдавии) являются молдавский, гагаузский и русский, а в непризнанной Приднестровской Молдавской Республике (ПМР) таковыми являются русский, молдавский и украинский.

Таджикистан. Согласно Конституции Республики Таджикистан 1994 года, русский язык имеет статус языка межнационального общения.

Туркмения. Статус русского языка не определен, до 1996 года в соответствии с законом «о языке» 1990 года русский язык имел статус языка межнационального общения.

По уровню владения русским языком Туркменистан занимал одно из ведущих мест в бывшем Советском Союзе.

С февраля 2001 г. во всех вузах страны преподавание ведется исключительно на туркменском языке. Ликвидированы почти все кафедры русского языка и литературы, а преподаватели уволены. Отменена система курсов повышения квалификации для школьных преподавателей русского языка. Вне школ и вузов русский язык не изучается. Курсов русского языка для взрослых не существует. Всех русскоязычных, не прошедших аттестацию по государственному языку, увольняют с госслужбы, в первую очередь из органов образования, здравоохранения, силовых ведомств, МИД, СМИ, банковских структур и т. п. Все русско-туркменские школы преобразованы в туркменские, закрыты факультеты русской филологии в Туркменском государственном университете и педучилищах.

На сегодняшний день остался лишь один ежедневный печатный орган, издающийся на русском языке, - газета “Нейтральный Туркменистан” тиражом около 16 тысяч экземпляров. В Туркменистане не поступают в розничную продажу газеты и журналы из России и стран СНГ. Подписка на них для большинства жителей страны недоступна ввиду высокой цены. Прекращено издание литературы на русском языке. В массовом порядке закрываются магазины русской книги.

Закрыты почти все русскоязычные театры, кроме старейшего в Центральной Азии Русского драматического театра им. А. С. Пушкина в Ашхабаде и нескольких самодеятельных театров в областных центрах. По туркменскому каналу телевидения на русском языке идет лишь 15-минутная информационная программа новостей.

Несмотря на значительное число проживающих в Туркменистане этнических русских, а также на тот факт, что около 70 % туркменской интеллигенции получило образование в российских вузах, в стране запрещено законом создавать организации русской общины, ассоциации выпускников советских и российских вузов и другие объединения.

Узбекистан. Статус русского языка не определен. В редакции закона «о государственном языке» до 1995 года русский язык имел статус языка межнационального общения. Фактически выполняет функцию языка межнационального общения.

В правовом отношении русский язык в Узбекистане приравнен к другим национальным языкам, что закреплено в Конституции Республики Узбекистан и Законе "О государственном языке Республики Узбекистан" в следующей формулировке: "Придание узбекскому языку статуса государственного не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики, в употреблении родного языка". В новом Законе "О государственном языке Республики Узбекистан", принятом 21 декабря 1995 года, о русском языке ничего не говорится, а его функционирование, как и других национальных языков, определяется условиями компактного проживания носителей этих языков. В Законе "О государственном языке Республики Узбекистан" не указан язык межнационального общения, а только предоставляется право выбора: "Граждане имеют право по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения". Русский язык в Узбекистане по своей социальной активности стоит на втором месте в языковой иерархии после узбекского языка. "Русский язык бесправен, но востребован" - Ю. Подпоренко.

В школах с нерусским языком обучения было сокращено число часов, отводимых на изучение русского языка как второго (иностранного), уровень его усвоения значительно снизился, особенно в школах сельских районов, где отсутствует русская языковая среда, не на должном уровне методическая подготовка преподавательских кадров, недостаточная обеспеченность учебниками и учебно-методическими пособиями. Если в учебниках и учебных хрестоматиях по русскому языку, изданных до 1995 года, учащиеся знакомились с краткими биографическими очерками о русских писателях, с некоторыми их произведениями, то в изданиях последних лет имена русских писателей, а тем более их произведения сокращены, уступив место произведениям узбекских писателей, переведенным на русский язык. В ВУЗах значительно уменьшилось число специальностей на русском языке. В дополнение ко всему, новым тормозящим условием следует считать и переход узбекского языка с кириллицы на латиницу, что стало дополнительной трудностью для школьников при изучении русского языка.

Наблюдается спад научной и научно-методической работы в области русского языкознания и методики преподавания русского языка. Ослаблен интерес к русскому языку как к самостоятельному объекту исследования. На проводимых научных конференциях русский язык рассматривался при обсуждении других иностранных языков.

Реже стал использоваться русский язык при оформлении текстов вывесок, объявлений, ценников и другой наглядной и устной информации. Название улиц, площадей, наименование городов, населенных пунктов и различных географических объектов оформляются только на узбекском языке, а при дублировании текста предпочтение отдается английскому языку, а не русскому, как это имело место в прошлом.

Украина. Русский язык на Украине обладает сложносоставным или сразу несколькими статусами (то есть один не исключает другого): национального меньшинства – по Конституции Украины, которая гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины» (ст. 10); межнационального общения – по закону «о языках в Украинской ССР», согласно которому русский язык является языком «межнационального общения народов союза ССР».

На Юго-Востоке русский язык служит практически основным языком общения, в то время как в Центре господствует устойчивое двуязычие. Западные регионы – украиноязычны.

Проведение политики украинизации противоречит гарантированному Конституцией положению о «свободном развитии, использовании и защите» русского языка.

Несмотря на то, что половина населения Украины считает русский язык родным, в значительной части школ русский язык отсутствует как предмет. Это противоречит статье 27 Закона Украины «О языках», утверждающей, что «изучение во всех общеобразовательных школах украинского и русского языков является обязательным». Произведения таких писателей как Гоголь и т. д. в Украине изучаются в качестве зарубежной литературы.

В быту украинский язык перегружен русизмами, а русский язык насыщен украинизмами, в результате чего можно наблюдать такое явление как «украинский русский язык».

Эстония. Статус русского языка не определен Конституцией Эстонии 1992 года. Согласно закону «о языке» 1995 года русский язык имеет статус иностранного. В связи с тем, что Эстония входит в Евросоюз и признает все его основополагающие законодательные акты, в том числе и в области защиты прав национальных меньшинств, русский язык объявлен языком национального меньшинства.

Однако после 1991 года русский язык в Эстонии был лишён официального статуса, хотя фактически продолжает широко использоваться в быту, в частном, деловом и частично в государственном секторах страны. Подобное положение критикуется на национальном и международном уровне. Так, специальный докладчик организации объединенных наций по расизму, расовой дискриминации и ксенофобии Дуду Дьен посоветовал Эстонии сделать русский язык вторым государственным.

Местные самоуправления, в которых языком большинства является русский, могут просить правительство о введении русского как второго языка делопроизводства, однако на известные запросы об этом правительство согласия не давало.

Эстонизации подвергаются также русские детские сады, в мае 2008 года принята правительственная программа, согласно которой обучение эстонскому языку в них будет начинаться с трёхлетнего возраста.

В школах с русским языком обучения эстонский язык изучается в качестве обязательного учебного предмета, начиная с 1-го класса. Экзамен по эстонскому языку в школе с обучением на русском является для всех выпускников обязательным. Каждый новый учебный год в список обязательных к изучению на эстонском языке предметов добавляется один предмет. Конечной целью реформы является прекращение преподавания на русском языке в классах гимназической ступени — преподавание на русском останется только в основной школе. Ускоренная эстонизация школ стимулируется материально.

Русский язык широко представлен в информационном поле страны, хотя нынешними эстонскими властями такое положение трактуется как нежелательное, и делаются попытки замены русского языка английским как основным средством международного общения.

Сужение сферы применения русского языка не только глубоко затрагивает интересы наших соотечественников, в результате распада СССР оказавшихся за рубежом, но и не отвечает национальным интересам новых независимых государств. Также многие нормативно-правовые акты противоречат Гаагским (1996г. ) и Ословским (1998г. ), рекомендациям организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств, Международному Пакту о гражданских и политических правах, Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и другим международным документам. Такая языковая политика может вызвать серьезные затруднения в развитии взаимного сотрудничества России со странами бывшего СССР.

Заключение.

Подводя итоги исследовательской работы можно отметить, что русский язык является единственным из 12 ведущих мировых языков, который на протяжении последних 15 лет неуклонно утрачивал свои позиции во всех основных регионах мира, и в ближайшие 20 лет эта негативная тенденция сохранится, если не будут приняты соответствующие меры по эффективной поддержке русского языка и культуры внутри страны, в ближнем и дальнем зарубежье.

Для повышения международного престижа русского языка и распространения сферы информационного и культурного влияния Российской Федерации за рубежом необходимы усилия, как государства, так и общественных организаций, то есть использование потенциала общественности в соединении с управленческими ресурсами.

Сужение сферы употребления русского языка в качестве языка межнационального общения может привести к разобщению населения России и государств мирового сообщества, в частности на постсоветском пространстве. Одновременно с этим снижение уровня владения русским языком влечет утрату интереса к русской культуре в мире, а также к проблемам русского языка в государстве.

При этом необходимо констатировать, что отношение к русскому языку и его статус являются необходимыми условиями политического, социального и духовного развития России.

Несомненно, требуется продолжать комплексные исследования о правовом статусе русского языка и привлекать внимание к его проблемам, что станет устойчивой опорой в реализации Федеральной целевой программы «Русский язык» (2006-2010гг. ).

Результаты проведенного нами социологического опроса показали (ходе исследования были опрошены 100 человек), что отношение населения города Нягани к понижению статуса русского языка в мировом сообществе является негативным, то есть респонденты заинтересованы в повышении статуса русского языка - придание ему статуса государственного или языка межнационального общения.

При этом население мало информировано о проблемах русского языка в России и мероприятиях, проводимых для их решения, что заставляет задуматься об их эффективности.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)