Учеба  ->  Науки  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Рецензия как жанр научного стиля

Возрастающая роль науки в общественной жизни породила её особый статус в современной культуре. Наука внедряется во все сферы общественной жизни, в том числе и в образование. Все чаще учащиеся постигают азы науки, пишут доклады по различным областям науки, что ставит проблему изучения ими научного стиля речи.

Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы и человека. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

На данный момент учащиеся старших классов учатся писать рецензии на художественные произведения. Но не менее важно, на наш взгляд, школьникам учиться оценивать научные работы и писать на них рецензии, так как научный стиль является определяющим в дальнейшем, во время их обучения в вузах. Именно поэтому объектом исследования в нашей работе является рецензия как жанр научного стиля.

Предмет исследования: языковые особенности рецензии на научную работу.

Цель исследования – рассмотреть рецензию как жанр научного стиля.

Задачи исследования:

1. изучить теоретическую литературу об особенностях научного стиля;

2. рассмотреть примеры рецензий на научные работы;

3. выявить языковые особенности рецензии на научную работу.

Анализ теоретической литературы показал, что практически нет работ по этой проблеме. Работы, посвященные рецензиям, существуют, но они обычно рассматривают рецензию на художественное произведение.

Новизна работы: проделана попытка рассмотреть особенности рецензии как жанр научного стиля.

Доклад состоит из введения, двух глав и заключения.

Глава I. Общая характеристика научного стиля.

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер речи, строгий отбор языковых средств, стремление к нормированной речи.

Обычно исследователи выделяют три подстиля: собственно-научный, научно-учебный и научно-популярный. Кроме того, идет различение и по разновидностям цикла наук: гуманитарные, естественные, математические и т. д.

Реализуясь в письменной и устной форме общения, современный научный стиль имеет различные жанры текстов: учебник, справочник, научная статья, монография, диссертация, лекция, доклад, аннотация, реферат, конспект, тезисы, резюме, рецензия, отзыв.

Общими внеязыковыми свойствами научного стиля речи, его стилевыми чертами, обусловленными абстрактностью (понятийностью) и строгой логичностью мышления, являются:

• Научная тематика текстов.

• Обобщенность, отвлеченность, абстрактность изложения. Почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета. Отвлеченно-обобщенный характер речи проявляется в отборе лексического материала (существительные преобладают над глаголами, используются общенаучные термины и слова, глаголы употребляются в определенных временных и личных формах) и особых синтаксических конструкций.

• Логичность изложения. Между частями высказывания имеется упорядоченная система связей, изложение непротиворечиво и последовательно. Это достигается использованием особых синтаксических конструкций и типичных средств межфразовой связи.

• Точность изложения. Достигается использованием однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью.

• Доказательность изложения. Рассуждения аргументируют научные гипотезы и положения.

• Объективность изложения. Проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения.

• Насыщенность фактической информацией, что необходимо для доказательности и объективности изложения.

Важнейшая задача научного стиля речи - объяснить причины явлений, сообщить, описать существенные признаки, свойства предмета научного познания.

     Названные особенности научного стиля находят выражение в его языковых характеристиках и определяют системность собственно языковых средств этого стиля. Научный стиль речи включает в себя языковые единицы трех типов.

1. Лексические единицы, обладающие функционально-стилевой окраской данного (то есть научного) стиля. Это особые лексические единицы, синтаксические конструкции, морфологические формы.

2. Межстилевые единицы, то есть стилистически нейтральные языковые единицы, используемые в равной мере во всех стилях.

3. Стилистически нейтральные языковые единицы, преимущественно функционирующие именно в данном стиле. Таким образом, стилистически значимым становится их количественное преобладание в данном стиле. Количественно маркированными единицами в научном стиле становятся, прежде всего, некоторые морфологические формы, а также синтаксические конструкции.

Глава II. Рецензия как жанр научного стиля

2. 1. Специфика рецензии на научную работу

Что же такое рецензия?

По определению, рецензия - это письменный разбор, отзыв, содержащий критическую оценку научного, художественного, и т. п. произведения, спектакля, концерта, картины, кинофильма.

Таким образом, различают рецензию на произведение искусства (книгу, кинофильм и т. д. ) и рецензию на научную работу. Естественно, эти два вида рецензий будут существенно отличаться по стилю, структуре, выбору языковых средств.

Кроме того, в научном стиле различают рецензию и отзыв.

Рецензия — это письменный разбор научного текста (статьи, курсовой или дипломной работы, рукописи, диссертации).

Отзыв дает только общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени.

Н. И. Кузнецов дает такие определения рецензии и отзыву: « Рецензия – это письменный анализ текста, предполагающий комментирование основных положений (толкование авторской мысли; ее дополнение; выражение своего отношения к постановке проблемы и т. п. ), обобщенную аргументированную оценку и выводы о значимости работы. В отличие от рецензии отзыв – самая общая характеристика работы без подробного анализа, содержащая, однако, практические рекомендации» (2, 98).

Кроме того, рецензия различается в зависимости от вида научной работы, на который она составляется, например, рецензия на доклад, на научную книгу будут иметь разное содержание. Отзыв на дипломную работу существенно отличается от отзыва на автореферат, а тем более, от отзыва на диссертацию. Рецензия обычно пишется на следующие виды работ: доклад, дипломную работу, книгу, отзыв – на автореферат, диссертацию, учебную программу, методическое пособие.

Структура рецензии на научную работу в общем виде должна содержать следующие пункты:

1) предмет анализа (тема, жанр рецензируемой работы);

2) актуальность темы курсовой или дипломной работы, диссертации, статьи, рукописи;

3) краткое содержание рецензируемой работы, ее основные положения;

4) общая оценка работы рецензентом;

5) недостатки, недочеты работы;

6) выводы рецензента.

2. 3. Языковые формулы, используемые в рецензиях на научную работу

В рецензиях обычно употребляются стандартные клише. По мнению Бондалетова, «стандартизация структуры текста поддерживается и стандартностью языкового оформления. Чем выше требования стандарта и композиции, тем чаще используются языковые стандарты» .

Для рецензии, по мнению исследователей, характерны следующие языковые формулы:

Предмет анализа. (В работе автора. В рецензируемой работе. В предмете анализа. ).

Актуальность темы. (Работа посвящена актуальной теме. , Актуальность темы обусловлена. , Актуальность темы не требует дополнительных доказательств (не вызывает сомнений, вполне очевидна. ).

Формулировка основного тезиса. (Центральным вопросом работы, где автор добился наиболее существенных (заметных, ощутимых. ) результатов, является. , В статье обоснованно на первый план выдвигается вопрос о. ).

Краткое содержание работы.

Общая оценка. (Оценивая работу в целом. , Суммируя результаты отдельных глав. , Таким образом, рассматриваемая работа. , Автор проявил умение разбираться в. , систематизировал материал и обобщил его. , Безусловной заслугой автора является новый методический подход (предложенная классификация, некоторые уточнения существующих понятий. ), Автор, безусловно, углубляет наше представление об исследуемом явлении, вскрывает новые его черты. , Работа, бесспорно, открывает. ).

Недостатки, недочеты. (Вместе с тем, вызывает сомнение тезис о том. , К недостаткам (недочетам) работы следует отнести допущенные автором. (недостаточную ясность при изложении. ), Работа построена нерационально, следовало бы сократить. (снабдить рекомендациями. ), Существенным недостатком работы является. , Отмеченные недостатки носят чисто локальный характер и не влияют на конечные результаты работы. , Отмеченные недочеты работы не снижают ее высокого уровня, их скорее можно считать пожеланиями к дальнейшей работе автора. , Упомянутые недостатки связаны не столько с. , сколько с. ).

Выводы. (Представляется, что в целом статья. имеет важное значение. , Работа может быть оценена положительно, а ее автор заслуживает искомой степени. , Работа заслуживает высокой (положительной, позитивной, отличной) оценки, а ее автор, несомненно, достоин искомой степени. , Работа удовлетворяет всем требованиям. , а ее автор, безусловно, имеет (определенное, законное, заслуженное, безусловное, абсолютное) право. ).

Рассмотрим рецензию на ученический доклад:

Рецензия на исследовательскую работу

«Образ яблока в литературе»

(по материалам мифов и сказок)

Исследовательская работа «Образ яблока в литературе» - объемная и содержательная. Тема выбрана с учетом интереса ученицы к данному вопросу.

Материал композиционно выстроен удачно. Развернутый план обозначает вопросы изучения для достижения цели исследования. Проанализированы художественные тексты, отобраны яркие примеры.

Все части работы взаимосвязаны, каждая последовательно раскрывает роль яблока. На эту цель направлены все этапы исследования. Ученица доказала, что в мифах яблоня представляется как мирового древо, ось мира, Вселенной. В Библии яблоко становится символом грехопадения. Оптимистическая и светлая природа яблока находит продолжение в сказках народов мира, в поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо. Параллельно рассматриваются произведения живописи по данной теме.

Каждая ступень исследования завершается выводом, высказывается личностное отношение.

В заключении убедительна гипотеза о символе яблока, корнями уходящем в историю народа, отражающем его культуру и мировоззрение.

Исследование имеет определенную значимость.

В рецензии на доклад дается сначала общая характеристика работы, оценивается ее структура, выявляется ценность результатов работы и делается вывод о ее значимости. Это выражается в следующих языковых формулах: объемная и содержательная, выстроен удачно, развернутый план, отобраны яркие примеры, все части работы взаимосвязаны, высказывается личностное отношение, убедительна гипотеза, имеет определенную значимость. Как видим, в рецензии есть некая оценочность, которая выражается в эмоционально-окрашенных словах.

Выпускная квалификационная работа по теме «Роль социального педагога в подготовке выпускников интернатных учреждений к самостоятельной жизни» освещает важные вопросы профессиональной деятельности социального педагога. Автор рассматривает актуальную социально-педагогическую проблему работы с социальными сиротами – категорией детей, для которых особенно важна подготовка к самостоятельной жизни, сформированность самостоятельности мышления, инициативы, ответственности, предприимчивости и других необходимых качеств. Выбор темы работы закономерен, так как социальный педагог повседневно сталкивается с проблемами детей-сирот, где бы он не работал: в школе, интернате, детском доме. Именно поэтому следует отметить полное соответствие выбранной проблемы будущей профессиональной деятельности автора.

В начале работы автор раскрывает понятие социального сиротства, излагает основные причины его возникновения. Теоретическое изложение подкрепляется интересными статистическими данными в рамках проблемы. Заслуживает одобрения и описание истории вопроса, где рассматриваются основные этапы становления системы социально-педагогической помощи детям-сиротам в нашем государстве. Затем дается подробная характеристика современной системы работы с социальными сиротами. Автор тщательно подошел к анализу различных источников по этому вопросу, обобщил и логично, доступно, научным языком изложил основную научно-методическую информацию.

Несомненный интерес представляет и практическая часть работы, где Блудина Л. В. доказывает выдвинутую гипотезу, подтверждая собственным опытом необходимость целенаправленной социально-педагогической работы с воспитанниками интернатных учреждений по подготовке их к самостоятельной жизни. Основу практической работы представляет диагностика на предмет адаптации выпускников детского дома № 1862 и опытно-экспериментальная работа по организации и проведению специальных занятий с воспитанниками вышеназванного учреждения в рамках программы подготовки выпускников интернатных учреждений семейной жизни. Полученные опытным путем результаты тщательно анализируются автором, делаются выводы и даются рекомендации по организации дальнейшей работы в выбранном направлении.

В целом работа соответствует требованиям к выпускной квалификационной работе и заслуживает высокой оценки.

В данной рецензии вначале указывается актуальность работы, затем идет анализ структурных частей работы, особенное внимание уделяется рецензентомпрактической части работы, в конце рецензии дается общая оценка дипломной работы, резюмирующая все вышесказанное. В данной рецензии используются более нейтральные, характерные для собственно-научного стиля языковые формулы: освещает важные вопросы, рассматривает актуальную проблему, следует отметить полное соответствие выбранной проблемы будущей профессиональной деятельности авторами, теоретическое изложении, заслуживает одобрения, тщательно подошел к анализу, логично, доступно, научным языком изложил, несомненный интерес представляет, заслуживает высокой оценки.

Рассмотрим рецензию на книгу:

ЯЗЫКИ МИРА: ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ. КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ (М. , 2000. - 472 с. )

  Очередной том фундаментальной серии "Языки мира" посвящен германским и кельтским языкам. Первой книгой в этой серии стал том "Уральские языки" (1993), и сначала казалось, что на этом все и закончится, но затем после довольно продолжительного перерыва последовали "Тюркские языки" (1997), "Палеоазиатские языки" (1997), "Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык" (1997), "Иранские языки" (т. 1-3, 1997-2000), "Дардские и нуристанские языки" (1999), "Кавказские языки" (1999) и, наконец, рецензируемая книга. Очень радует, что группа "Языки мира", занимающаяся подготовкой этого ценного издания, наконец сумела найти выход в сложившейся непростой экономической ситуации и при поддержке Российского гуманитарного научного фонда возобновила публикацию серии.

Бoльшую часть книги занимает раздел "Германские языки", что естественно, учитывая их значимость и роль, которые они играют в мире. Набор языков стандартен - английский, африкаанс, готский, датский, идиш, исландский, люксембургский, немецкий, нидерландский, норвежский, фарерский, фризский, шведский и (несколько неожиданно!) швейцарско-немецкий диалект. Т. е. преимущество отдано официальным литературным языкам, хотя бы и созданным совсем недавно (люксембургский). В то же время такие интересные языковые единицы, как шотландские диалекты английского языка, нижненемецкие диалекты или австрийский вариант немецкого языка в виде отдельных статей не представлены, что, возможно, и справедливо, но тогда не совсем ясно то предпочтение, которое отдано швейцарским говорам. И, наконец, несколько расстраивает отсутствие отдельной статьи по крымско-готскому языку.

В разделе "Кельтские языки" представлены следующие языки: бретонский, валлийский, галльский, ирландский, кельтиберский, корнский, лепонтийский, мэнкский, пиктский (имеется в виду кельский пиктский, а не неиндоевропейский) и шотландский. Поскольку кельские языки можно с достаточной долей смелостью назвать вымирающими (автор раздела "Кельтские языки" В. П. Калыгин замечает: "Оценки 1970-х годов (2-3 млн. чел. ) [имеется в виду - говорящих на кельских языках - М. Д. ], вероятно завышены" (с. 388), к тому же ни один из них не является статусным (кроме ирландского, который, хотя и является первым государственным языком Ирландии, но, по меткому замечанию авторов посвященной ему статьи, "декретирован сверху" (с. 428), то публикация о них любых материалов на русском языке вызывает большой интерес.

Все статьи построены по единому плану, который выдерживается на протяжение всей истории издания серии. В этом - огромный плюс книги, поскольку в памяти еще жива печальная участь хорошо задуманного было издания "Языки Азии и Африки", в котором наряду с содержательными и интересными томами (например, по афразийским языкам) встречались и выпуски совсем иного рода (например, третий том, посвященный, в частности, палеоазиатским и кавказским языкам). Очень приятно, что публикуемый в серии, в том числе и в данном томе, материал, лишен "эссеистичности". Наконец, важно, что выдерживается определенный еще в предварительных исследованиях объем статей.

В этой связи небезынтересно взглянуть на статью "Пиктский язык". На первый взгляд, кажется не очень нужным повторение фраз типа "Данных о фонологии нет", "Данных о типах чередований нет" и т. д. , однако в конце концов понимаешь, что такой подход напоминает: автор не забыл (или по какой-то причине не захотел) сказать об этом - данных действительно нет.

Структура каждой отдельной статьи не вызывает никаких возражений, что не удивительно, если учесть, что она отрабатывалась на протяжении многих лет. Наличие таблиц, парадигм и схем (так, например, очень информативна "Схема исторического развития германских языков" на с. 16, представляющая собой не что иное, как реабилитированное после многих лет репрессий генеалогической древо, или дендрограмму), наконец, лаконичность и компактность изложения - все это делает рецензируемое издание неоценимым справочным пособием, которое может и должно занять свое почетное место на книжной полке любого лингвиста.

Особо следует отметить соразмерность отдельных частей каждой словарной статьи. Как часто приходится сталкиваться с тем, что в описании какого-либо языка гипертрофирован то раздел фонетики, то синтаксиса сложного предложения, а то и заимствованной лексики (в зависимости от того, чем занимается автор текста)! Здесь этого нет, что, конечно же, справедливо, хотя, насколько мне известно, в процессе работы над изданием такой подход и вызывал порой протест авторов некоторых статей.

Обратимся теперь к представленному в книге фактическому материалу. Казалось бы, от обзорного справочника, посвященного языкам сразу двух важных (в синхронном и особенно историческом отношении) групп, вряд ли приходится ожидать каких-либо любопытных фактов. Однако это не совсем так. Приведу лишь два почти наугад взятых примера. В статье про датский язык сказано: "Все датчане, имеющие среднее образование, могут говорить и писать по английски" (с. 129). Не означает ли это, что богатому литературной традицией датскому языку уже в не столь отдаленном будущем уготована судьба ирландского языка? Или еще один забавный пример, на этот раз из статьи про идиш: "Эльзасский диалект (западная группа) настолько отличался от, например, юго-восточного диалекта, что в 20-е гг. XX в. произведения классика современной еврейской литературы Шолом-Алейхема, уроженца Украины, переводили с восточного идиша на западный" (с. 151). Число таких примеров можно было бы умножить.

И в конце немного о недостатках. Собственно говоря, их два: клееный переплет (это значит, что, если книгу использовать достаточно активно, начнут выпадать страницы) и немалая цена (больше 200 рублей). Последнее означает, что книга дойдет только до избранных. Впрочем, ее тираж (500 экземпляров!) на это как бы и указывает.

В рецензии на книгу основное внимание уделено описанию структурных частей книги. В основном рецензент говорит об общем впечатлении. Указывается положительные и отрицательные моменты. Для этой рецензии характерна некая публицистичность, что сказывается и в языковых формулах: в этом - огромный плюс книги, очень приятно, что публикуемый в серии, в том числе и в данном томе, материал, лишен "эссеистичности", важно, что выдерживается определенный еще в предварительных исследованиях объем статей, структура каждой отдельной статьи не вызывает никаких возражений, что не удивительно, если учесть, что она отрабатывалась на протяжении многих лет, особо следует отметить соразмерность отдельных частей каждой словарной статьи.

Заключение.

Исследование, проведенное нами, показало:

1. Рецензия - очень актуальный в современном обществе жанр научного стиля.

Рецензия на научную работу является не менее необходимой, чем рецензия на художественное произведение.

2. В науке различают рецензию и отзыв. Эти понятия не тождественны. Рецензия — это письменный разбор научного текста (статьи, курсовой или дипломной работы, рукописи, диссертации). Отзыв дает только общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени. Рецензия более свободна в выборе языковых средств, для нее характерно наличие эмоционально-окрашенной лексики. Отзыв имеет устойчивую структуру, обычно состоит из нескольких структурных частей, для которых характерны стандартные языковые клише.

3. Рассмотрев рецензии на доклад, дипломную работу и книгу, мы выявили, что рецензия на книгу существенно отличается от других рецензий, для нее характерна некая публицистичность. Рецензии на доклад и дипломную работу больше похожи на отзыв. Однако рецензия на доклад более эмоциональна.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)